Английский - русский
Перевод слова Programme
Вариант перевода Проекта

Примеры в контексте "Programme - Проекта"

Примеры: Programme - Проекта
In 2005, UNIDIR began a project, supported by the Marie Curie Intra-European Fellowships programme of the European Commission, to study European Union and United Nations planning for crisis management and peacebuilding. В 2005 году ЮНИДИР при поддержке программы внутриевропейских стипендий им. Марии Кюри, созданной Европейской комиссией, приступил к осуществлению проекта по изучению процессов планирования мероприятий по кризисному регулированию и миростроительству в Европейском союзе и Организации Объединенных Наций.
Following the approval of the revised draft resolution, the representative of Cuba made a statement noting that there had been no decision of the General Assembly on priority-setting within the programme. После принятия этого пересмотренного проекта резолюции представитель Кубы выступила с заявлением, в котором она отметила, что Генеральная Ассамблея не принимала никакого решения относительно определения приоритетов в рамках программы.
For the pilot project, staff and technical production resources, programme formats and modes of transmission would be adapted to ensure timely and more frequent delivery of programmes. В рамках экспериментального проекта кадровое обеспечение и производственно-технические ресурсы, форматы программ и способы передачи будут адаптироваться для обеспечения своевременной и более частой передачи программ.
As to the Ad Hoc Committee's future programme of work, Egypt supported the inclusion of the draft international convention for the suppression of terrorist financing, submitted by France. Что касается программы будущей работы Специального комитета, то Египет поддерживает включение в программу его работы проекта международной конвенции о борьбе с финансированием терроризма, который был представлен Францией.
E. Peeters was nominated to prepare a matrix for the draft work programme with the assistance of D. Dobbing, R. Battersby and J. Kubler. Э. Петерсу было поручено подготовить, при содействии Д. Доббинга, Р. Беттерсби и Ж. Кублера, форму проекта программы работы.
To facilitate comparison of the draft programme of work with the text adopted by the Inland Transport Committee, new proposals are highlighted in bold and text proposed for deletion has been placed in square brackets. В целях облегчения сопоставления проекта программы работы с текстом, принятым Комитетом по внутреннему транспорту, новые предложения выделены жирным шрифтом, а текст, который предлагается исключить, заключен в квадратные скобки.
An additional obstacle is the high level of pollution of the Bug waters, which in case of realization of the project would demand neutralization of polluting sediments in the river by undertaking a wide programme of construction of water treatment plants in this eastern part of Poland. Одним из дополнительных препятствий является высокий уровень загрязнения вод Буга, что в случае реализации этого проекта потребовало бы нейтрализации загрязняющих осадков в реке посредством осуществления широкомасштабной программы строительства водоочистных сооружений в восточной части Польши.
A UNDP-financed project in Belarus, completed in 1997, supported the implementation of components of UNCTAD's programme on commercialization of science and technology, the objective of which is to obtain the maximum benefit from a country's scientific and technological capacity, particularly internationally. В рамках проекта, осуществление которого при финансовой поддержке ПРООН было завершено в 1997 году в Беларуси, оказывалась помощь в осуществлении элементов программы ЮНКТАД по переводу на коммерческую основу сферы науки и техники, цель которой состоит в максимальном использовании научно-технического потенциала страны, особенно в международном плане.
In collaboration with the United Nations Volunteers (UNV) programme, a civil engineer was recruited and assumed responsibilities in Montserrat in September 1997 to work in the area of physical planning. Совместно с программой Добровольцев Организации Объединенных Наций для разработки проекта планировки и застройки территории был нанят инженер-строитель, который приступил к исполнению своих обязанностей на Монтсеррате в сентябре 1997 года.
UNDP has begun preparing a new project phase for the demining programme for Bosnia and Herzegovina that will be financed through the contributions of donors to a trust fund managed by UNDP. ПРООН начала подготовку к новому этапу осуществления проекта в рамках программы разминирования для Боснии и Герцеговины, который будет финансироваться за счет взносов доноров в целевой фонд, управляемый ПРООН.
With the exception of instances where one organization provides direct support to another in the implementation of a given project or programme, activities and projects of various organizations are too often carried out without sufficient knowledge or consideration of those undertaken by others. За исключением тех случаев, когда одна организация оказывает непосредственную поддержку другой организации в осуществлении определенного проекта или программы, мероприятия и проекты различных организаций также зачастую осуществляются без наличия достаточной информации или учета мероприятий и проектов, осуществляемых другими организациями.
In order to study impact, changes in baseline data over time will be recorded by the relevant regional programme as part of their half-yearly progress reports to the PPRR and RBAP. Для анализа результатов, изменения в базовых данных с течением времени будут регистрироваться соответствующими региональными программами в рамках их полугодовых докладов о ходе работы главному представителю-резиденту проекта и РБАТО.
The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights is currently working with the Division for the Advancement of Women to implement a special project designed to integrate a gender perspective into all aspects of the technical cooperation programme of the Office. В настоящее время Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека сотрудничает с Отделом по улучшению положения женщин в деле осуществления специального проекта, предусматривающего включение гендерной проблематики во все аспекты Программы технического сотрудничества Управления.
This could be accomplished through a competitive arrangement that would allow interested educators to formulate project proposals and, if selected, to carry out a clearly defined work programme at ESA. Эта задача может быть решена на конкурсной основе, позволяющей заинтересованным преподавателям подготовить проектные предложения и, в случае отбора соответствующего проекта, выполнить четко определенную программу работы в ЕКА.
Based on these case studies, the project will produce a number of publications on sustainable banking with the poor that will distil lessons for policy formulation, programme design and implementation. На основании этих тематических исследований в рамках проекта будет подготовлен ряд публикаций по вопросу устойчивой банковской практики в интересах неимущих, которые позволят извлечь уроки для целей выработки политики, а также разработки и осуществления программ.
At the request of the JCGP participants in the Inter-Agency Working Group (IAWG) UNDP organized a workshop in January 1997, in New York to present the draft of the new handbook for programme managers entitled "Results-oriented Monitoring and Evaluation". По просьбе представителей ОКГП в Межучрежденческой рабочей группе (МРГ) ПРООН организовала в январе 1997 года в Нью-Йорке семинар с целью представления проекта нового пособия для руководителей программ, озаглавленного "Контроль и оценка для достижения практических результатов".
The past decade, in particular the period 1990-1994, has seen the creation of an education modernization programme as part of the project to modernize the State. В последнее десятилетие, особенно в период 1990-1994 годов, в рамках Проекта совершенствования системы государственного управления была создана программа улучшения сферы просвещения.
The scheduled dates for the completion of the various stages of the project should not be changed and greater efficiency must be achieved by, if necessary, holding accountable the programme managers involved in the project. Установленные сроки завершения различных этапов осуществления этого проекта не должны подвергаться изменениям, а повышения эффективности необходимо добиваться предъявлением строгих требований к руководителям программ, участвующим в этом проекте.
Mr. Odaga-Jalomayo (Uganda) said that the informal consultations on the item concerning programme planning were proceeding well, with some 60 or 70 per cent of the content of the draft resolution already agreed. Г-н ОДАГА-ДЖАЛОМАЙО (Уганда) говорит, что неофициальные консультации по пункту, касающемуся планирования по программам, идут успешно и уже согласовано около 60-70 процентов текста соответствующего проекта резолюции.
She noted, in that connection, that the pilot project at the Economic Commission for Latin America and the Caribbean had used results-based budgeting to some extent and had included the concept of the accountability of programme managers. В связи с этим она отмечает, что в рамках экспериментального проекта в Экономической комиссии для Латинской Америки и Карибского бассейна в определенной степени использовалась процедура составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты, и что ее составной частью является концепция подотчетности руководителей программ.
Its main recommendation was that before ITC prepared its proposed programme budget, the United Nations General Assembly and the legislative machinery of WTO should approve the level of an outline in Swiss francs. Основная рекомендация заключается в следующем: до подготовки проекта бюджета по программам ЦМТ Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций и директивные органы ВТО должны одобрить наброски этого бюджета в швейцарских франках.
At its 23rd meeting, on 17 November 2006, the Fifth Committee, pursuant to rule 153 of the rules of procedure of the General Assembly, considered the statement submitted by the Secretary-General of the programme budget implications of draft resolution A/ES-10/L.. На своем 23-м заседании 17 ноября 2006 года Пятый комитет в соответствии с правилом 153 правил процедуры Генеральной Ассамблеи рассмотрел представленное Генеральным секретарем заявление о последствиях для бюджета по программам проекта резолюции A/ES-10/L..
The next critical stage in the development of the programme for the implementation of the Marcoussis Agreement will be the submission to the National Assembly of some 41 draft decrees and bills covering the issues referred to above. Следующим важнейшим этапом в разработке программы осуществления Соглашения Маркуси станет представление Национальному собранию на рассмотрение в общей сложности 41 проекта законов и указов, охватывающих вышеупомянутые вопросы.
Further work with the League includes a project to look at capacity-building and training in border controls in North African States and support for the programme of action focal points now based at the League. Дальнейшее сотрудничество с Лигой включает осуществление проекта по изучению вопросов укрепления кадрового потенциала и профессиональной подготовки для обеспечения пограничного контроля в государствах Северной Африки, а также поддержку программы координационных центров по практическим мероприятиям, которая в настоящее время осуществляется силами Лиги.
One possibility could be to establish an ad hoc expert group to prepare a first draft for a revised work programme for 2004-2008 to be circulated to Governments and international organizations for comments prior to the next session of the Working Party in autumn 2003. Один из вариантов мог бы заключаться в том, чтобы создать специальную группу экспертов для подготовки первого проекта пересмотренной программы работы на 20042008 годы для распространения среди правительств и международных организаций с целью получить их замечания до следующей сессии Рабочей группы, намеченной на осень 2003 года.