Английский - русский
Перевод слова Programme
Вариант перевода Проекта

Примеры в контексте "Programme - Проекта"

Примеры: Programme - Проекта
The Authority appealed to member States to take every necessary measure to ensure the implementation of this historic programme. Они призвали все государства Союза приложить все необходимые усилия для практической реализации этого исторического проекта.
The second phase of the project was part of a multimodal and trade facilitation programme financed by the World Bank. Второй этап данного проекта является составным элементом финансируемой Всемирным банком программы по развитию смешанных перевозок и упрощению торговли.
One major output of this project identified the need for a programme of action to monitor cargo movements. Один из наиболее важных результатов этого проекта состоял в том, что была определена потребность в разработке программы мероприятий по наблюдению за движением грузов.
The Mekong review is a broad thematic evaluation, examining qualitative data on similar programme activities carried out in widely varying conditions. Обзор проекта Меконг представляет собой крупномасштабную тематическую оценку, которая предусматривала изучение качественных данных об аналогичных видах программной деятельности, осуществленных в условиях, значительно отличающихся друг от друга.
The Working Group requested the secretariat to start preparing a draft decision on a work programme. Рабочая группа просила секретариат начать подготовку проекта решения по программе работы.
Currently, the project developers are still seeking funding, mainly through the Edison Electric Institute's International Utilities Efficiency Partnerships programme. В настоящее время разработчики проекта по-прежнему ищут источники финансирования, главным образом в рамках Международной программы партнерства в области эффективности энергообъектов при Электротехническом институте им. Эдиссона.
A P-2 programme support officer was funded under this project from January to March 2000. В рамках этого проекта в период с января по март 2000 года осуществлялось финансирование расходов на оплату труда одного сотрудника по поддержке программ категории С-2.
The Government of Slovenia drafts the proposed national programme in consultation with professional circles, employers' organizations and trade unions. При разработке проекта этой национальной программы правительство Словении консультируется с профессиональными кругами, организациями работодателей и профсоюзами.
Meeting/conference to review progress and draft work programme for the next two-year period and to address resource mobilization. Проведение совещания/конференции для обзора достигнутых результатов и проекта программы работы на следующий двухгодичный период, а также анализа возможностей для мобилизации ресурсов.
Under the integrated programme for Algeria, a major pilot restructuring initiative was launched to support transformation and integration of industries. В рамках комплексной программы для Алжира началось осуществление крупного экспериментального проекта в области структурной перестройки в целях оказания поддержки преобразованию и интеграции промышленных предприятий.
Inordinate delays in granting the required visas will adversely affect project implementation, resulting in contract or bid cancellations and financial losses to the programme. Неоправданные задержки в предоставлении необходимых виз отрицательно скажутся на осуществлении проекта, что приведет к аннулированию контрактов или предложений и финансовым убыткам программы.
If this satisfies the Committee, I would now proceed to the adoption of our draft programme of work and timetable. Если это устраивает Комитет, то я сейчас перейду к утверждению проекта нашей программы работы и расписания заседаний.
He was aware of the problems caused by the programme budget implications of the draft resolution. Он сознает возникающие проблемы в связи с последствиями этого проекта для бюджета по программам.
Although these activities are not in the programme for the least developed countries, the project has a specific focus on the Pacific subregion. Эти мероприятия не предусмотрены Программой для наименее развитых стран, однако в рамках этого проекта особое внимание уделяется Тихоокеанскому субрегиону.
Funds can be pooled to finance a single activity, project, a sub-programme, or a whole sector programme. Средства могут объединяться для финансирования отдельного вида деятельности, проекта, подпрограммы или программы развития всего сектора.
A number of current uncertainties complicated the Committee's consideration of a draft resolution on the proposed programme budget outline for the biennium 2004-2005. Рассмотрение Комитетом проекта резолюции по предложенным наброскам бюджета по программам на двухгодичный период 2004 - 2005 годов осложняется рядом неясных моментов, которые имеют место на сегодняшний день.
The programme began as a pilot project in a prison for women. Осуществление программы началось с опытного проекта в пенитенциарном учреждении для женщин.
On the draft Sierra Leone CPD, the representative of the country stressed the national ownership of the new programme. Что касается проекта ДСП для Сьерра-Леоне, то представитель страны подчеркнул национальную ответственность за осуществление новой программы.
Commenting on the draft CPD for Madagascar, one speaker said that the programme goals were too ambitious. Касаясь проекта ДСП для Мадагаскара, один выступавший заявил, что цели программы слишком амбициозны.
After a round of statements, the Chairperson expressed his intention to proceed on the basis of the draft programme of work. После ряда выступлений Председатель выразил намерение действовать на основе проекта программы работы.
This programme seeks to promote the active participation of women and men in project activities, while offering equal conditions and opportunities. С учетом основной направленности проекта разработаны критерии для привлечения женщин к деятельности, предусмотренной в проекте, например, «Группы домашних хозяйств, возглавляемых женщинами», в районах осуществления этой программы.
In the current technical cooperation programme of ESCAP, two ongoing projects contribute directly to the improvement of population and housing censuses. Осуществляемые в настоящее время по текущей программе технического сотрудничества ЭСКАТО два проекта непосредственно вносят вклад в совершенствование процесса проведения переписи населения и жилищного фонда.
The programme management firm has prepared a draft risk assessment. В подготовленной оценке описаны риски, связанные с осуществлением проекта.
The demand for the entrepreneurship development programme EMPRETEC doubled the number of beneficiary countries. В результате повышения спроса на услуги в рамках проекта технического сотрудничества по развитию предпринимательства (ЭМПРЕТЕК) возросло вдвое количество стран-бенефициаров.
An oral statement of programme budget implications was provided to the Preparatory Committee. Члены Подготовительного комитета заслушали устное заявление о последствиях этого проекта для бюджета по программам.