Английский - русский
Перевод слова Programme
Вариант перевода Проекта

Примеры в контексте "Programme - Проекта"

Примеры: Programme - Проекта
The programme manager project was initiated in 1991 to address this need, among others. Для удовлетворения этой потребности в 1991 году было, в частности, начато осуществление проекта в области управления программами.
The programme was submitted to the European Economic Community, which offered its cooperation in preparing a joint feasibility study for the project. Эта программа была представлена Европейскому экономическому сообществу, которое предложило свою помощь в подготовке совместного технико-экономического обоснования данного проекта.
The economic minerals core programme will include four major projects: Основная программа по вопросам промышленной разработки минералов будет включать четыре крупных проекта:
In the proposed programme budget for 1994-1995, the total cost of the project was estimated at $47,881,200. В предлагаемом бюджете по программам на 1994-1995 годы общая стоимость проекта оценивалась в 47881200 долл. США.
Related requirements in 1996-1997 will, therefore, be included in the Secretary-General's proposed programme budget for that biennium. Таким образом, потребности проекта в 1996-1997 годах будут включены в бюджет по программам, предлагаемый Генеральным секретарем на этот двухгодичный период.
It was essential to make progress in elaborating the draft programme of action in such a way that the Conference could achieve concrete results. Необходимо активно продолжать разработку проекта программы действий, чтобы на Конференции можно было достичь конкретных результатов.
A separate document would be issued on the draft's programme budget implications. Последствия этого проекта для бюджета по программам будут изложены в отдельном документе.
Mr. AHMIA (Algeria) said that the sponsors of the draft decision had discussed its programme budget implications during informal consultations. Г-н АХМИЯ (Алжир) говорит, что авторы проекта решения обсудили его последствия для бюджета по программам в ходе неофициальных консультаций.
He wondered why they were referred to under item 5 (a) of the draft programme for 1995. Он интересуется, почему они упоминаются в пункте 5а проекта программы на 1995 год.
Without such an analysis, it was difficult to assess the short-term impact of the proposal, especially with respect to programme implementation. В отсутствие такого анализа трудно оценить краткосрочные последствия данного проекта, в частности в том, что касается осуществления программ.
On his second visit, in September, the preparation of a draft programme for multilateral technical assistance to Kazakhstan for drug control had been discussed. В ходе второго визита в сентябре обсуждалась подготовка проекта программы многосторонней технической помощи Казахстану по контролю над наркотическими средствами.
The promotion of human rights was part of the social programme in Tunisia, which was firmly committed to a process of democratization and development. Поощрение прав человека является частью проекта социального обустройства Туниса, который прочно встал на путь демократизации и развития.
One speaker endorsed the Ghana programme, but requested clarification on the impact of the school water project. Один выступающий одобрил программу в Гане, однако просил представить разъяснения в отношении результатов проекта водоснабжения в школах.
This programme will integrate the UNCDF contribution in respect of water supply. В рамках этой программы предусмотрено осуществление проекта ФКР ООН в области водоснабжения.
Under the first programme, two projects are being implemented. В рамках первой программы осуществляются два проекта.
The implementation of the integrated programme management project is being actively pursued. Работа по осуществлению проекта управления комплексной программой ведется быстрыми темпами.
His delegation was sponsoring a draft resolution on the new international humanitarian order which had no programme budget implications. Иордания является автором проекта резолюции по вопросу о новом международном гуманитарном порядке, который не имеет финансовых последствий для бюджета по программам.
Her Government was developing a draft State programme to serve as a goal-oriented plan of activities aimed at protecting human rights. Правительство Казахстана занимается разработкой проекта государственной программы, которая будет служить целенаправленным планом мероприятий по защите прав человека.
The global programme consists of eight regional projects, technically supported through a global project. Глобальная программа по оценке включает восемь региональных проектов и получает техническую поддержку в рамках глобального проекта.
Both the Colombian and Peruvian projects feed into the UNDCP integrated crop monitoring programme. Оба проекта в Перу и Колумбии являются частью комплексной программы мониторинга культур ЮНДКП.
The decision to postpone a ruling on the draft programme and budgets gave an inadequate or possibly negative signal. Реше-ние отложить окончательное утверждение проекта программы и бюджетов может дать неправильный и, возможно, отрицательный сигнал.
The Union's position regarding the draft programme and budgets for the biennium 2000-2001 was unchanged. Позиция Союза в отношении проекта программы и бюджетов на двухгодичный период 2000-2001 годов остается неизменной.
The project was initiated after a review by a consultant of the technical cooperation programme from a gender perspective. Осуществление этого проекта было начато после проведения консультантом обзора программы технического сотрудничества с точки зрения гендерной проблематики.
Within the framework of the programme on homeworkers in the global economy, an action-research project was launched in Latin America. В рамках программы "Роль надомных работников в глобальной экономике" в Латинской Америке было начато осуществление исследовательского проекта, предусматривающего план действий.
His delegation commended the proclamation of the Second International Decade of the World's Indigenous People and its draft comprehensive programme of action. Делегация Венесуэлы приветствует провозглашение второго Международного десятилетия коренных народов мира и разработку проекта комплексной программы действий для него.