Английский - русский
Перевод слова Programme
Вариант перевода Проекта

Примеры в контексте "Programme - Проекта"

Примеры: Programme - Проекта
Even in successful projects like ASYCUDA, supporting programme staff from the PA's resources has remained fragile in between project phases. Даже в таких успешных проектах, как АСОТД, возможность оплаты труда сотрудников программы за счет ресурсов ПА в периоды между этапами проекта каждый раз находилась под угрозой.
It will also result in a supply chain management programme joining forces with Ferrero International S.A. in hazelnut production and rural community development. По итогам проекта будет разработана также программа управления логистической цепью на совместных началах с компанией "Ферреро Интернэшнл С.А." в сфере производства фундука и развития сельских общин.
Applying the training programme worked out in the course of the project, qualifications of 58 employees who in their working activities deal with the representatives of national minorities were improved. Благодаря программе обучения, составленной в ходе реализации проекта, свою квалификацию смогли повысить 58 сотрудников, чьи служебные обязанности включают работу с представителями национальных меньшинств.
The proposal sought to streamline and clarify the current goals and targets as outlined throughout the draft programme of action in order to make them consistent and clear. Предлагается оптимизировать и разъяснить существующие цели и задачи, изложенные в разных разделах проекта программы действий, с тем чтобы сделать их последовательными и четкими.
In preparing the draft "Sustaining Change" plan in 2010, UNRWA worked with stakeholders to develop strategies based largely on independent programme reviews undertaken in 2009. В контексте подготовки проекта плана «Закрепить изменения» в 2010 году БАПОР сотрудничало с заинтересованными сторонами в целях разработки стратегий, в значительной степени основанных на результатах независимых обзоров программ, проведенных в 2009 году.
The recently revised Sphere Handbook (2011) also provides an important tool to help ensure that programme delivery meets the highest standards. Недавно пересмотренное руководство в рамках проекта «Сфера» 2011 года также является важным инструментом способствующим обеспечению соответствия программы оказания помощи самым высоким стандартам.
Since April 2011, the contractor has put in place an accelerated programme of work, which has had a positive impact on the project. С апреля 2011 года подрядчик перешел на ускоренную программу работ, что позитивно отразилось на осуществлении проекта.
The United Nations employs firms of design consultants and other firms to act as integrity monitor, commissioning agent and consultant programme manager for the effective execution of the projects. В интересах эффективного осуществления проекта Организация Объединенных Наций привлекает проектно-консалтинговые и другие фирмы для выполнения функций мониторинга соответствия принципам добросовестности, агента по приемке и управляющего программой консультантов.
In addition, it allows for individual programme or project components to be categorized using the Rio Markers for desertification and Relevant Activity Codes (RACs). Кроме того, она дает возможность распределить компоненты отдельной программы или проекта по категориям с помощью рио-де-жанейрских маркеров опустынивания и кодов соответствующей деятельности (КСД).
UNDP expressed interest in undertaking a joint project with the UNECE within its forthcoming programme of support for capacity-building in the Russian Federation, co-organized with the Vnesheconombank. ПРООН выразила интерес к реализации совместного проекта с ЕЭК ООН в рамках будущей программы поддержки укрепления потенциала в Российской Федерации, которая будет организована совместно с Внешэкономбанком.
In 2009-2010, the social policy and development programme comprised four research projects in the latter phases of research, publication and dissemination activities. В 2009 - 2010 годах в рамках программы «Социальная политика и развитие» осуществлялось четыре научно-исследовательских проекта, связанных с деятельностью в области научных исследований, публикаций и распространения информации.
The aim of the preliminary draft was to inform the Working Group on the programme and documents of the second session of the Meeting of the Parties. Цель предварительного проекта заключается в том, чтобы проинформировать Рабочую группу о программе и документах второй сессии Совещания Сторон.
Announcing that Eritrea, El Salvador, Mali and Ukraine had become sponsors of the draft resolution, he said that no programme budget implications were anticipated. Объявляя, что Эритрея, Сальвадор, Мали и Украина стали авторами проекта резолюции, оратор говорит, что бюджетные расходы по программе не предусматриваются.
Adoption of the draft resolution would therefore have no budget implications under the proposed programme budget for the biennium 2010-2011. Таким образом, принятие данного проекта резолюции не должно повлечь за собой никаких бюджетных последствий для проекта бюджета по программам на 2010 - 2011 годы.
A programme is being finalized to train key staff and deploy technical advisers, mostly sourced from the Somali diaspora through the Qualified Expatriate Somali Technical Support project. Завершается разработка программы с целью обучения ключевых сотрудников и направления технических консультантов, большинство из которых будут представителями сомалийской диаспоры в рамках проекта по оказанию технической поддержки с использованием квалифицированных сомалийских экспатриантов.
The Secretary provided an overview of the pilot programme, beginning with the inception of the idea of a technical assistance project during the preparations for the first session of the Conference. Секретарь представил обзор экспериментальной программы начиная с возникновения идеи осуществления проекта технической помощи в рамках подготовительных мероприятий к первой сессии Конференции.
Human rights impact assessment is the process of predicting the potential consequences of a proposed policy, programme or project on the enjoyment of human rights. Оценка воздействия на права человека представляет собой процесс предвидения потенциальных последствий предлагаемых политики, программы или проекта для пользования правами человека.
Owing to insufficient time, a revised statement of programme budget implications could not be prepared and presented on the draft decision introduced by the President. В связи с нехваткой времени не было возможности подготовить и представить пересмотренное заявление о последствиях для бюджета по программам проекта решения, внесенного на рассмотрение Председателем.
There was insufficient time to prepare and submit revised programme budget implications prior to the introduction and adoption of the draft decision presented by the President of the Council. Времени для подготовки и представления пересмотренных последствий для бюджета по программам до внесения на рассмотрение и принятия проекта решения, представленного Председателем Совета, было недостаточно.
While all subsidiary bodies and programme centres were invited to contribute to the draft text, not all have responded to the secretariat's request for contributions. З. Хотя всем вспомогательным органам и программным центрам было предложено внести свой вклад в подготовку проекта текста, на просьбу секретариата о представлении материалов откликнулись не все.
Discussion of the programme of work for the period 2008-2009 and beyond Обсуждение проекта Программы работы на 2008-2009 годы и последующий период
In addition, the various projects of the Productivity programme generally have steering groups, whose task is to guarantee the successful implementation of the project. Кроме того, в рамках различных проектов программы "Производительность 2010" предусматривается работа координационных групп, в задачу которых входит гарантирование успешного выполнения проекта.
An evaluation shows that 36 per cent of participants in the national project have received offers of board positions during or after the programme. Согласно результатам оценки, 36 процентов участниц национального проекта получили приглашения на должности в советах директоров в период участия в программе или после ее завершения.
On 12 November, my Representative convened a meeting of the international partners group in Bissau, to review the final draft of an anti-narcotics programme document, including a costing plan. 12 ноября мой Представитель созвал в Бисау совещание международной группы партнеров для рассмотрения окончательного проекта документа о программе борьбы с наркотиками, включая план расходов.
The remaining 3 projects were redirected to the 1,000 micro-projects programme Остальные З проекта были переведены в программу по осуществлению 1000 микропроектов