Английский - русский
Перевод слова Programme
Вариант перевода Проекта

Примеры в контексте "Programme - Проекта"

Примеры: Programme - Проекта
(c) International action to combat drug abuse and illicit production and trafficking: programme budget implica-tions of the draft resolution recommended by the Third Committee in its report (A/51/611) с) международные действия по борьбе со злоупотреблением наркотиками и их незаконным производством и оборотом: последствия для бюджета по программам проекта резолюции, рекомендованного для принятия Генеральной Ассамблее Третьим комитетом в его докладе (А/51/611)
The Global Terrestrial Network-Hydrology was launched in June 2001 as a joint initiative of the WMO hydrology and water resources programme and the Global Climate Observing System. В июне 2001 года была начата реализация проекта по созданию Глобальной наземной сети по гидрологии, являющегося совместной инициативой Программы по гидрологии и водным ресурсам ВМО и Глобальной системы наблюдения за климатом.
To implement the above-mentioned activities, regular programme of technical cooperation resources will be used to leverage extrabudgetary resources and the Development Account, in particular through a project on enhancing capacity of landlocked developing countries to attract foreign direct investment for the development of productive capacities. Вышеупомянутые мероприятия будут проведены с помощью внебюджетных ресурсов и средств Счета развития, в частности, в рамках проекта, направленного на укрепление потенциала развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, в целях привлечения прямых иностранных инвестиций для развития производственных мощностей.
With regard to the credit-related programme, as of mid-July 2005, the Women Development Program of Small Farmers Development Project (WDP/SFDP) had organized 431,000 women into nearly 48,000 groups, and the cumulative credit disbursed was Rs. 21 million. Что касается кредитования, по состоянию на середину июля 2005 года в рамках проекта развития малых фермерских хозяйств Программы улучшения положения женщин (ПРМФХ/ПУПЖ) 431000 женщин была организована примерно в 48000 групп, а общая сумма предоставленных им кредитов составила 21 млн. рупий.
HUF 1.013 billion is available for the programme from domestic sources, and HUF 3.047 billion from EU sources. По линии проекта из внутренних источников выделено 1,013 млрд. форинтов, а из источников ЕС - 3,047 млрд. форинтов.
The next film by Granilshchikov, To Follow Her Advice, which was shot in Thailand, was on display in 2015 as part of the main programme of the 6th Moscow Biennale, opened under the theme How to Gather? Следующий фильм Евгения Гранильщикова То Follow Her Advice, снятый в Таиланде, был показан в рамках Основного проекта VI Московской международной биеннале современного искусства «Как жить вместе.
The replication of the Cisco programme in Morocco involves the Ministry of Education, the Ministry of Professional Training and Employment, the United States Agency for International Development, Cisco Systems and UNIFEM. В осуществлении аналога проекта компании «Сиско» в Марокко участвуют министерство образования, министерство профессиональной подготовки, Агентство Соединенных Штатов по международному развитию, компании «Сиско» и ЮНИФЕМ.
Two formulation missions conducted; funds under negotiation with some donors; cooperation with other United Nations agencies being formulated; field mission planned in April 2004; comprehensive programme document being prepared. Agro-machinery Проведено две миссии для раз-работки проекта; с рядом доноров ведутся переговоры относительно финансирования; разрабаты-ваются условия сотрудничества с другими учреждениями Органи-зации Объединенных Наций; на апрель 2004 года намечено про-ведение миссии на места; гото-вится всеобъемлющий документ по программе.
As part of the Ministry of Youth/UNDP project on professional training and employment of youth, a training programme will be implemented in selected centres in Bissau and regions, targeting 500 young people, from June to September 2009. В рамках проекта министерства по делам молодежи и ПРООН, который касается профессионально-технического обучения и трудоустройства молодежи, была разработана учебная программа, которая будет осуществляться в некоторых учебных центрах в Бисау и в регионах и охватит 500 молодых человек в период с июня по сентябрь 2009 года.
Subsequently, the Preparatory Committee for the Summit held an organizational session and three substantive sessions with a view to preparing a draft declaration and draft programme of action for consideration and eventual adoption by the Summit. Впоследствии Подготовительный комитет Встречи на высшем уровне провел организационную сессию и три основных сессии в целях подготовки проекта декларации и проекта программы действий для их рассмотрения и последующего принятия на Встрече на высшем уровне.
Acknowledging the importance of the further development of cooperation between the Russian Federation and Ukraine, the participants considered that it would be advantageous to begin drawing up a draft programme for cooperation between the two countries in the exploration and use of outer space for the period 2012-2016. Признавая важность дальнейшего развития российско-украинского сотрудничества, стороны признали целесообразным приступить к разработке проекта программы российско-украинского сотрудничества в области исследования и использования космического пространства на 2012-2016 годы.
The CEP programme/strategy is based on the Tostan experiences in Senegal and elsewhere, where the basic education programme complemented by "organized diffusion" in the communities, eventually led to the abandonment of FGM/C in numerous Tostan intervention communities. Программа/стратегия СЕР базируется на опыте осуществления проекта «Тостан» в Сенегале и других странах, где программа базового обучения, дополненная «организованным распространением» в общинах, в конечном итоге привела к прекращению КОЖПО/О во многих общинах, где проводились мероприятия в рамках проекта «Тостан».
(b) For the Bug pilot, a meeting with a representative of the Internationally Shared (Transboundary) Aquifer Resource Management (ISARM) programme would be held in Poland on 23 May 2005 to explore funding opportunities for the project; Ь) пилотный проект по Бугу: 23 мая 2005 года в Польше будет проведено совещание представителей программы "Управление ресурсами международных трансграничных водоносных горизонтов" (ИСАРМ) для изыскания возможностей финансирования проекта;
At the request of UEMOA and the EU, UNIDO is preparing a second phase to consolidate the results achieved in UEMOA countries and extend programme activities to other countries of the Economic Community of West African States and Mauritania. По просьбе ЗАЭВС и ЕС ЮНИДО прорабатывает второй этап этого проекта, предусматривающий закрепление достигнутых результатов в странах ЗАЭВС и перенос этой программы в другие страны ЗАЭВС и Мавританию.
Endorses the actions taken thus far in facilitating the establishment of a proposed regional seas programme for the East Central Pacific region, and takes note of the wide support by the concerned Governments for the draft Action Plan and corresponding legal instrument; одобряет принятые до настоящего времени меры, направленные на содействие созданию программы по региональным морям для восточной зоны центральной части Тихого океана, включая одобрение заинтересованными правительствами проекта плана действий и соответствующего правового документа;
A programme of Energy Efficiency Demonstration Zones realisation in Belarus within the "Energy Efficiency Investment Project Development for Climate Change Mitigation" has been worked out and approved by the State Committee on Energy Efficiency and Control. З. Государственным комитетом по энергосбережению и энергонадзору была разработана и одобрена программа создания демонстрационных зон высокой энергоэффективности в рамках проекта Разработка инвестиционных проектов в области энергоэффективности для смягчения изменения климата.
In paragraph 28C. (d) of the budget document, the Secretary-General indicates that, while the managed mobility programme has been suspended, a new pilot project, entitled "occupational networks", has been launched and will be implemented and evaluated for organizational roll-out. В пункте 28С.(d) бюджетного документа Генеральный секретарь отмечает, что, хотя осуществление программы регулируемой мобильности приостановлено, началось осуществление нового экспериментального проекта, озаглавленного «профессиональные сети», по результатам реализации которого будет проведена оценка на предмет внедрения этой системы в Организации.
The purpose of the Forum is to develop regional cooperation in the transport sector in accordance with the programme of work annexed to the Barcelona Declaration. основные направления реализации регионального проекта по спутниковым системам навигации, финансирование которых может осуществляться по линии МЕДА.
The project on South-South networking for sustainable development organized the fourth meeting of the joint programme of UNESCO, UNU and the Third World Academy of Sciences (TWAS) on South-South cooperation on environmentally sound socio-economic development in the humid tropics in Mexico in May 1999. В рамках осуществления проекта по созданию сети Юг-Юг в целях устойчивого развития в мае 1999 года в Мексике было проведено четвертое совещание участников Программы сотрудничества Юг-Юг в области экологически безопасного социально-экономического развития во влажных тропических районах Мексики, осуществляемой совместно ЮНЕСКО-УООН-Академией наук стран третьего мира.
In order to strengthen scientific ties further, it was decided to create a Ukrainian component of the scientific programme that forms part of the Spektr-UV project and to step up the preparation of an agreement on cooperation in the scientific projects Spektr-UV and Millimetron. С целью дальнейшего углубления научных связей были приняты решения о формировании украинской части научной программы проекта "Спектр-УФ" и ускорении подготовки соглашений о сотрудничестве по научным проектам "Спектр-УФ" и "Миллиметрон".
Under the RAVREDA project of the National Malaria Programme, the Ministry of Health, GGMX and the Guyana Gold and Diamond Miners Association signed a Memorandum of Understanding for a Malaria intervention programme for miners. В рамках проекта РАВРЕДА Национальной программы борьбы с малярией министерство здравоохранения, ГКГГД и Гайанская ассоциация предприятий по добыче золота и бриллиантов подписали меморандум о взаимопонимании относительно осуществления Программы борьбы с малярией среди работников горнодобывающей промышленности.
In 2005, the joint programme between the Human Rights Strengthening (HURIST) Programme, UNDP and UNHCR held a number of information and preparation workshops with the Ecuadorian indigenous delegation to the fourth session of the Permanent Forum on Indigenous Issues. В 2005 году в рамках совместного проекта ПРООН и УВКПЧ были организованы различные информационные и подготовительные семинары для делегации представителей коренных народов Эквадора, принимавшей участие в работе четвертой сессии Постоянного форума по вопросам коренных народов.
The programme involves awareness generation of the benefits of sanitary latrines, provision of the technology for building cost-effective latrines, encouraging the householders by providing some components for the latrine and guiding them in the construction of the latrines. Поэтому ВАФЖО приступила к осуществлению проекта по обеспечению гигиеническими туалетами трех деревень штата Харьяна в рамках их проекта развития сельских районов.
It also welcomed the oral report by the Chair of the EGTT on the outcomes of the group's eleventh meeting, held on 4-5 May 2007 in Bonn, Germany, and endorsed the EGTT work programme for 2007. ВОКНТА рассмотрел текст проекта решения, испрошенного в решении 5/СР., и постановил препроводить проект решения ВОКНТА Председателем и г-на Элмера Холта заместителем Председателя ГЭПТ на 2007 год.
Huatlatlauca 79. As part of the intercultural bilingual education programme, the municipality of Huatlatlauca, Puebla, has organized the following: В рамках проекта по межэтническому двуязычному образованию (МДО) муниципалитет Уатлатлауки, штат Пуэбла, организовал следующие мероприятия: