Английский - русский
Перевод слова Programme
Вариант перевода Проекта

Примеры в контексте "Programme - Проекта"

Примеры: Programme - Проекта
Today I would like to make two points: first, on the nuclear test by the Democratic People's Republic of Korea, and then on the draft programme of work tabled by the P-6. Сегодня я бы высказал два тезиса: сперва относительно ядерных испытаний со стороны Корейской Народно-Демократической Республики, а потом относительно проекта программы работы, внесенного П-6.
Nevertheless, in the interests of compromise we would not object to a possible consensus decision by the Conference to adopt and approve the programme of work contained in the aforementioned document. Тем не менее в интересах компромисса мы не будем возражать против возможного консенсуса по решению Конференции по одобрению проекта программы работы, содержащегося в указанном документе.
At the same meeting, the working group adopted the programme of work for its first session according to which it would begin the first reading of the draft outcome document with its sections 2, 3 and 4 followed by sections 1 and 5. На этом же заседании Рабочая группа приняла программу работы своей первой сессии, согласно которой она начнет первое чтение проекта итогового документа с разделов 2, 3 и 4, а затем рассмотрит разделы 1 и 5.
Statement of programme budget implications of the draft decision on the multi-year programme of work, submitted by the Secretary-General in accordance with rule 28 of the rules of procedure of the functional commissions of the Economic and Social Council Заявление о последствиях для бюджета по программам проекта решения о многолетней программе работы, представленное Генеральным секретарем в соответствии с правилом 28 правил процедуры функциональных комиссий Экономического и Социального Совета
Agreeing that the biennial support budget should be formulated after the programme has been sufficiently articulated through the development of the draft country programme document for country offices, and the office management plans for headquarters and regional offices; признавая, что составление бюджета вспомогательного обслуживания на двухгодичный период должно проводиться не ранее чем будет достаточно четко сформулирована сама программа посредством подготовки проекта документа по страновой программе для страновых отделений и планов управленческой деятельности для штаб-квартир и региональных отделений,
(c) Under the military and civil defence assets project, the programme of international exercises initiated in 1993, and the programme of training initiated in 1995 will be continued. с) в рамках проекта составления реестра предметов снабжения, имеющихся у вооруженных сил и сил гражданской обороны, в 1993 году было начато осуществление программы международных учений, и будет продолжено осуществление программы подготовки кадров, начатой в 1995 году.
The Programme and Operations Policies and Procedures on programme and project management provide that, based on an agreed reporting and review schedule, the project manager should submit a report to the project board, preferably on a quarterly basis. В части, касающейся управления программами и проектами, Правилами и процедурами для программ и операций предусматривается, что на основе согласованного графика представления отчетности и проведения анализа руководитель проекта должен представлять совету проекта доклады, желательно на ежеквартальной основе.
The Committee may wish to review the implementation of the Regional Action Programme and provide the secretariat with guidance on the future programmatic focus, including the draft programme of work for the biennium 2014-2015. Комитет, возможно, рассмотрит ход осуществления региональной программы действий и даст секретариату руководящие указания относительно будущей направленности программы, в том числе проекта программы работы на двухгодичный период 2014-2015 годов.
Thailand is particularly grateful to Canada for providing assistance in the form of mine detectors and to Japan for providing funds through the United Nations Development Programme to support the project on facilitating the national mine action programme in Thailand. Таиланд особенно признателен Канаде за предоставление помощи в виде минных детекторов и Японии за предоставление средств по каналам Программы развития Организации Объединенных Наций для поддержки проекта содействия осуществлению национальной программы деятельности, связанной с разминированием, в Таиланде.
The second programme of work concerned a project developed with the United Nations Development Programme and the International Development Research Centre of Canada on gender issues in the measurement of paid and unpaid work, and the development of gender statistics and gender indicators to measure progress. Вторая программа работы касается проекта, разработанного Программой развития Организации Объединенных Наций совместно с Научно-исследовательским центром международного развития, в рамках которого рассматриваются гендерные аспекты оценки неоплачиваемого и оплачиваемого труда в статистике рабочей силы, а также вопросы разработки гендерных статистических данных и гендерных показателей для учета достигнутого прогресса.
(b) At the second meeting, on 13 and 14 September 2010, a project status update was given and presentations were made and discussions held on the donations programme, the curtain wall and the redesign of the loading dock. Ь) на втором совещании 13 и 14 сентября 2010 года была представлена обновленная информация о ходе осуществления проекта, заслушаны сообщения и обсуждены вопросы, связанные с программой пожертвований, навесной стеной и перепланировкой погрузочно-разгрузочной эстакады;
Considerable initiatives have been carried out in this area by the mechanisms of the High-level Committee on Management and the United Nations Development Group in a number of "Delivering as one" and other programme countries. В этой области механизмы Комитета высокого уровня по вопросам управления Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития предприняли ряд важных инициатив в странах осуществления проекта «Единство действий» и других странах осуществления программ.
(b) The draft programme of work of the subprogramme on Sustainable Energy for 2012-2013, including the biennial evaluation plan and the publication plan for the same biennium as annexes; Ь) проекта программы работы по подпрограмме "Устойчивая энергетика - 2012-2013 годы", включая план двухгодичной оценки и план за тот же двухгодичный период в виде приложений;
To this end, following a presentation by the secretariat, the Meeting of the Parties will discuss the draft programme of work activity by activity and will: С этой целью после представления проекта программы работы секретариатом Совещание Сторон обсудит его отдельно по каждому виду деятельности и:
(b) Entrusted the Bureau of the Convention, in collaboration with the secretariat, with the finalization of the draft programme of work for 2013 - 2015 and its submission to the Meeting of the Parties; Ь) поручили Президиуму Конвенции завершить в сотрудничестве с секретариатом подготовку проекта программы работы на 2013-2015 годы и представить его Совещанию Сторон;
At those meetings, the two bodies agreed that the work on transboundary groundwaters in the current programme of work should also aim at developing draft model provisions on transboundary groundwaters, and entrusted a Core Group on Groundwater with that task. На этих совещаниях оба органа приняли решение о том, что деятельность в области трансграничных подземных вод в нынешней программе работы должна также быть направлена на разработку проекта типовых положений о трансграничных подземных водах, и возложили эту задачу на Руководящую группу по подземным водам.
Sources that can be used to verify achievements may include annual reports, documents, printed materials, official statistics, findings of field surveys, research and studies, and project and programme progress reports. Источники, которыми можно воспользоваться для проверки достижений, могут включать ежегодные доклады, документы, печатные материалы, официальные статистические данные, результаты обследований на местах, научных исследований и опросов, а также докладов о ходе осуществления программы или проекта
(b) Establish, early on, the operational programme requirement documents, which must be aligned with the agreed project objectives and approved by senior management, before commencing detailed design and construction documents; Ь) разработать на раннем этапе оперативные документы с потребностями для реализации программы, которые должны быть приведены в соответствие с согласованными целями проекта и утверждены старшим руководством, прежде чем приступать к документам, касающимся проектирования и строительства;
(c) Account for the risk of programme variances, which can have an impact on the schedule and cost during the project evolution, particularly in the case of projects of long duration; с) учитывать риск изменений в программе, которые могут сказываться на графике работ и на затратах по мере развертывания проекта, особенно в случае проектов большой продолжительности;
This was followed by an open online review by member and observer Governments and other stakeholders of the draft work programme 2014 - 2018 prepared by the secretariat in consultation with the Bureau, which included indicative cost estimates; Ь) затем правительствами государств-членов и наблюдателями, а также другими заинтересованными сторонами был проведен открытый онлайновый обзор проекта программы работы на 2014-2018 годы, который был подготовлен секретариатом в консультации с Бюро и включал ориентировочные сметы расходов;
Objective 1 in the draft work programme includes four deliverables that substantially address networking issues, and also relevant are three of the four deliverables under objective 4; Цель 1 проекта программы работы включает в себя четыре результата, касающиеся вопросов создания сетей, а также имеет непосредственное отношение к трем из четырех результатов, предусмотренных в контексте цели 4;
These issues have been prioritized because of their very high relevance to the platform (criterion (a)) and very high urgency (criterion (b)) because they provide the foundation for other work programme deliverables. Приоритет этим вопросам был отдан с учетом их большой важности для Платформы (критерий а) и их крайне высокой актуальности (критерий Ь), поскольку они создают основу для других результатов в рамках проекта программы работы.
Noting the significant progress made on regional ocean governance through the formulation of the strategic action programme of the Caribbean Large Marine Ecosystems project, endorsed by ministers in 21 countries of the region, отмечая существенный прогресс в области региональной деятельности по освоению ресурсов океана, достигнутый благодаря разработке одобренной министрами 21 страны региона программы стратегических действий в рамках проекта в отношении крупной морской экосистемы Карибского бассейна,
While South-South cooperation and triangular cooperation have yet to be mainstreamed into the programme and budget of WIPO, under its two-year project on South-South cooperation that was implemented during the period 2012-2013, the Organization spent approximately $700,000. Хотя сотрудничество Юг-Юг и трехстороннее сотрудничество пока еще в полной мере не включено в программу и бюджет ВОИС, в рамках ее двухгодичного проекта в области сотрудничества Юг-Юг, который осуществлялся в течение 2012 - 2013 годов, эта организация потратила приблизительно 700000 долл. США.
Significantly, both projects are closely linked to the plans of the Government of New Zealand, particularly the job creation and sustainable livelihoods programme of the Enterprise Development Agency, which is funded by the New Zealand Official Development Assistance Programme. Важное значение имеет то, что оба проекта тесно связаны с планами правительства Новой Зеландии, прежде всего с программой обеспечения рабочих мест и устойчивых средств к существованию в рамках инициативы официальной помощи в целях развития Новой Зеландии, которая финансируется Агентством по развитию предприятий.