Comprehensive mine action activities were designed under the framework of a pilot project, the Jaffna rehabilitation and resettlement programme. |
В рамках экспериментального проекта - программы восстановления и расселения на полуострове Джафна - был разработан комплекс мероприятий в области разминирования. |
The balance is being used to finance the in-depth evaluation of the technical project for promoting entrepreneurship (EMPRETEC) programme. |
Остаток используется для финансирования углубленной оценки программы осуществления технического проекта по развитию предпринимательства (ЭМПРЕТЕК). |
The experience gained through the pilot project will be applied, as relevant, to other projects of the global programme. |
Опыт, накопленный в рамках этого экспериментального проекта, будет применяться в соответствующих случаях к другим проектам глобальной программы. |
The two organizations have been developing and implementing a joint technical programme focusing on multilateral environmental agreements and two UNEP projects on structural adjustment programmes and economic instruments. |
Эти две организации разработали и осуществляли совместную техническую программу, ориентированную на многосторонние экологические соглашения и два проекта ЮНЕП, посвященные программам структурной перестройки и экономическим инструментам. |
Information in this document may be directly relevant to the consideration of the draft work programme mentioned in paragraph 67 above. |
Содержащаяся в этом документе информация может иметь непосредственное отношение к рассмотрению проекта программы работы, упомянутого в пункте 67 выше. |
Charges or credits arising after the closure of programme or project accounts shall be accounted for under miscellaneous income. |
Начисления или поступления, возникающие после закрытия счетов программы или проекта, учитываются по статье различных поступлений. |
An entity so entrusted shall be known as the executing agency for the programme or project in question. |
Юридическое лицо, которому дается такое поручение, называется учреждением-исполнителем соответствующей программы или проекта. |
The meeting endorsed the regional cooperation programme that consisted at the time of three ongoing and two proposed regional projects. |
На совещании была одобрена программа регионального сотрудничества, охватывавшая в то время три осуществляющихся и два предлагаемых региональных проекта. |
This programme is part of a larger project entitled: "Support for the social integration of young people in difficult circumstances". |
Эта программа вписывается в рамки более широкого проекта, называемого "Содействие социальной интеграции молодежи, находящейся в трудном положении". |
In order to ensure that the programme's activities are implemented in a coordinated manner, recruitment of a project manager was planned. |
Для координации осуществления мероприятий в рамках этой программы предусмотрена должность руководителя проекта. |
A FAO/World Bank cooperative programme mission visited the West Bank and assisted the Ministry of Agriculture in preparing the agricultural infrastructure component of the agricultural sector rehabilitation project. |
Миссия Совместной программы ФАО/Всемирного банка посетила Западный берег и оказала помощь министерству сельского хозяйства в подготовке компонента сельскохозяйственной инфраструктуры проекта в области восстановления сельскохозяйственного сектора. |
The adoption of the draft resolution would thus have no financial implications for the 1998-1999 programme budget. |
Принятие проекта резолюции, таким образом, не будет иметь финансовых последствий для проекта бюджета программы на двухгодичный финансовый период 1998-1999 годов. |
The Chairman said it was his duty to announce whether each draft resolution had implications for the United Nations programme budget. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что он обязан объявлять в отношении каждого проекта резолюции, имеет ли он последствия для бюджета по программам Организации Объединенных Наций. |
After receiving warnings from the State Department about the unacceptability of pursuing such a programme, Italy terminated plans for this project. |
По получении предупреждений от Государственного департамента относительно неприемлемости осуществления такой программы Италия прекратила планирование этого проекта. |
During this time they carried out joint research and experiments under the Russian programme and also under the Mir-NASA international project. |
За это время проводились совместные исследования и эксперименты по российской программе и в рамках международного проекта "Мир-НАСА". |
A draft programme of action will be the main output, setting the direction for future inter-agency collaboration on natural disasters. |
Главным итогом этой работы станет подготовка проекта программы действий, в которой будут определены будущие направления межучрежденческого сотрудничества в деле борьбы со стихийными бедствиями. |
The main objective of the pilot project would be the improvement of the current pattern of programme distribution and placement. |
Основная цель экспериментального проекта - совершенствование имеющейся структуры распространения и размещения программ. |
The provision of cash assistance was also based on a detailed plan of activities for the government programme or project. |
Предоставление помощи наличностью основывается также на подробном плане мероприятий для государственной программы или проекта. |
The Conference is invited to take this information into account when it reviews its draft work programme at the 1999 plenary session. |
Конференции предлагается принять эту информацию к сведению при рассмотрении проекта программы своей работы на пленарной сессии 1999 года. |
Assistance provided under the programme included food rations and eligibility for shelter rehabilitation and poverty alleviation programmes, including a skills-training and apprenticeship project in the West Bank. |
Предоставленная в рамках программы помощь включала раздачу продовольственных пайков и участие в программах восстановления жилых помещений и ликвидации нищеты, в том числе в рамках проекта профессионального и ремесленного обучения на Западном берегу. |
The report submitted under this item will also present elements for a draft provisional declaration and programme of action on a culture of peace. |
В этом докладе будут также представлены элементы предварительного проекта декларации и программы действий по вопросам культуры мира. |
It was also necessary to hear the views of the Secretariat on the true programme and budget implications of the draft resolution. |
Следует также выслушать мнение Секретариата о реальных бюджетных и программных последствиях представленного проекта. |
Her delegation would like the Fifth Committee to take up that item before it considered the proposed programme budget for the biennium 1998-1999. |
Делегация Кубы хотела бы, чтобы Пятый комитет обсудил этот вопрос до рассмотрения проекта бюджета по программам на двухгодичный период 1998-1999 годов. |
Agency experts were invited to review the draft programme and their recommendations have been taken into consideration in the final text. |
Эксперты Агентства были приглашены для рассмотрения проекта программы и их рекомендации были учтены в окончательном тексте. |
We will convey to the Director-General our ideas regarding his draft declaration and programme of action. |
Мы доведем до сведения Генерального директора наши соображения в отношении его проекта резолюции и программы действий. |