(e) To request the Director-General of WHO to review the possibility of incorporating into that organization's programme of activities a project on the study and treatment of the health of the persons who took part in the immediate efforts at liquidating the results of the accident. |
е) обратиться к Генеральному директору ВОЗ с просьбой рассмотреть возможность включения в программную деятельность организации проекта, направленного на изучение состояния здоровья и реабилитацию участников ликвидации последствий аварии. |
∙ Water desalination and purification: the objective of this project is to initiate the implementation of a world water desalination programme designed to establish new ways of supplying drinkable water to rural areas, using renewable energies; |
∙ Опреснение и очистка воды: цель этого проекта заключается в осуществлении всемирной программы опреснения воды, предназначенной для разработки новых путей обеспечения сельских районов питьевой водой за счет использования возобновляемых источников энергии; |
(c) Implementing of the project providing primary-school textbooks for a curriculum of 120 weeks or 100 weeks for needy areas and carrying out a pilot teaching programme in ethnic languages funded by UNICEF. |
с) Осуществление проекта по обеспечению учебников для начальной школы в рамках 120 - или 100-недельной учебной программы для нуждающихся районов и осуществление экспериментальной учебной программы на языках этнических меньшинств, финансируемой ЮНИСЕФ. |
Recently developed new relationships with Haiti and the Dominican Republic; at the country level, has a strong, multi-year support programme in Jamaica; has provided support for Guyana's tropical forest project, among other country projects |
Недавно наладила новые отношения с Гаити и Доминиканской Республикой; на страновом уровне осуществляет эффективную долгосрочную программу поддержки в Ямайке; оказывает поддержку в осуществлении в Гайане проекта по охране тропических лесов, а также в осуществлении других страновых проектов |
8.1.Established for public of PO by PO: 2 weeks for draft EIA programme; 3 weeks for draft EIA statement 8.2. |
8.1 Установленные для общественности СП самой СП: две недели для проекта программы ОВОС; три недели - для проекта заявления по ОВОС |
(b) Progress made in the implementation of the programme for the development of the Azerbaijani justice system for 2009 - 2013 and of the bill on safeguarding the rights and freedoms of pre-trial detainees; |
Ь) прогресс в претворении в жизнь программы совершенствования азербайджанской системы правосудия на период 2009-2013 годов и в принятии проекта закона об уважении прав и свобод лиц, находящихся в условиях предварительного заключения; |
(e) Identify resources required and prepare a project budget covering costs related to: Project team, personnel and training, coordination and systems to be included for consideration in the Director-General's proposal for the programme and budgets, 2008-2009; |
е) изыскание необходимых ресурсов и подготовка проекта бюджета, охватывающего расходы на группы по проекту, персонал и подготовку кадров, координацию и разработку систем для рассмотрения в рамках предложений Генерального директора по программе и бюджетам на 2008-2009 годы; |
Requests the independent expert to continue work on the preparation of a draft declaration on the right of peoples and individuals to international solidarity and to submit a report on the implementation of the present resolution to the Council, in accordance with its annual programme of work; |
просит независимого эксперта продолжить свою работу по подготовке проекта декларации о праве народов и отдельных лиц на международную солидарность и представить Совету доклад о ходе осуществления настоящей резолюции в соответствии с его годовой программой работы; |
Implementation of an environmental clean-up programme in preparation for eventual withdrawal and mission liquidation; continuation of the national staff capacity-building project; establishment of linkages with government and industry employers to develop targeted training programmes to help prepare national staff for employment transition |
Осуществление программы экологической очистки территории в порядке подготовки к окончательному выводу и ликвидации Миссии, продолжение проекта подготовки национальных кадров, налаживание связей с правительством и промышленными предприятиями с целью разработки адресных программ для содействия подготовке национальных сотрудников к смене рабочих мест |
UNDP under its Caribbean Risk Management Initiative project has supported a Comprehensive Disaster Management Review in Turks and Caicos and also supported the best practice development of the British Virgin Islands disaster risk reduction programme, which has been mainstreamed into its overall policy framework |
ПРООН в рамках своего карибского проекта управления рисками оказала поддержку проведению всестороннего обзора ликвидации последствий стихийных бедствий в Теркс и Кайкос, а также поддержала разработку передовой практики по линии программы снижения риска стихийных бедствий Британских Виргинских островов, которая была включена в ее общие стратегические рамки. |
(a) The World Food Programme (WFP), through its Food for Life programme, featured photos and stories of the humanitarian plight of war victims and refugees from Afghanistan, Cambodia, Liberia, and Sierra Leone; |
а) в рамках проекта Мировой продовольственной программы (МПП) «Продовольствие для жизни» были представлены фотографии и письменные материалы о тяжелом гуманитарном положении жертв войны и беженцев из Афганистана, Камбоджи, Либерии и Сьерра-Леоне; |
(a) Programme budget for the year 2004, including appropriations totalling 53,071,846 euros for the major programmes; staffing tables for each of the major programmes as well as recommendations on the implementation of the approved programme budget and the preparation of the 2005 draft programme budget; |
а) бюджета по программам на 2004 год, включая ассигнования в размере 53071846 евро на основные программы; кадровое расписание по каждой из основных программ, а также рекомендации об осуществлении утвержденного бюджета по программам и подготовке проекта бюджета по программам на 2005 год; |
In August 1998 the service concluded an agreement with UNHCR for the execution of a joint project as part of the programme to provide social services to refugees, and it continues to work with this programme as an implementing partner of UNHCR, carrying out several projects: |
В августе 1998 года был подписан договор с УВКБ о реализации совместного проекта по программе "Оказание социальных услуг беженцам", и сейчас организация в качестве исполнительного партнера УВКБ продолжает работать по этой программе, выполняя ряд проектов: |
Welcomes the extensive consultations between the Executive Director and the Committee of Permanent Representatives in preparing the draft budget and programme of work for the biennium 2006 - 2007 and requests the Executive Director to continue such consultations for the preparation of each biennial budget and programme of work; |
приветствует факт проведения обстоятельных консультаций между Директором-исполнителем и Комитетом постоянных представителей в ходе подготовки проекта бюджета и программы работы на двухгодичный период 2006 - 2007 годов и просит Директора-исполнителя продолжать проводить такие консультации при подготовке бюджетов и программы работы на каждый двухгодичный период; |
(b) Participation in the Global Monitoring for Environment and Security (GMES) programme - which involves the establishment of a terrestrial infrastructure to provide participating countries with environmental monitoring data - and collaboration in shaping the GMES framework; |
Ь) участие России в Программе глобального мониторинга в интересах охраны окружающей среды и безопасности (ГМЕС) (предусматривает создание наземной инфраструктуры для обеспечения стран-участниц проекта данными экологического мониторинга) и в формировании концепции ГМЕС; |
UNMIL drafted concept notes and provided additional advice to the Liberia Peacebuilding Office with a view to finalizing the Strategic Road Map for National Healing, Peacebuilding and Reconciliation and developing the draft national reconciliation joint programme, both of which address land reform and youth empowerment |
МООНЛ готовила концептуальные записки и предоставляла дополнительные консультации Либерийскому управлению по миростроительству в целях завершения подготовки Стратегического плана действий по преодолению национальных разногласий, миростроительству и примирению и разработки проекта Совместной программы национального примирения, причем в обоих этих документах затрагиваются вопросы земельной реформы и расширения прав и возможностей молодежи |
The production of a training atlas in April 2011, funded by the European Union within the framework of the vocational training support programme, the aim being to map out the full range of training available; |
выпуск в апреле 2011 года на средства Европейского союза в рамках проекта по поддержке профессиональной подготовки атласа профессиональной подготовки (цель - создание официальной карты предложений в сфере подготовки); |
(e) Establish a permanent, modern vocational instruction and training programme to ensure training at all levels and a corresponding increase in productivity through a draft law regulating vocational training at the national level; |
ё) обеспечение постоянного и современного процесса профессиональной подготовки и повышения профессиональной квалификации, с тем чтобы гарантировать профессиональную подготовку на всех уровнях в целях обеспечения соответствующего уровня повышения производительности труда на основе принятия проекта закона, который регулировал бы обеспечение профессиональной подготовки на национальном уровне; |
(b) External support to the national diarrhoeal diseases control programme is mainly provided by UNICEF, the World Bank and WHO, with WHO acting as the executing agency for the diarrhoeal diseases component of the Bank's Fourth Population and Health Project; |
Ь) внешняя поддержка национальной программы борьбы с диарейными заболеваниями оказывается в основном со стороны ЮНИСЕФ, Всемирного банка и ВОЗ, причем ВОЗ выступает в роли учреждения-исполнителя, отвечающего за тот компонент четвертого Проекта Банка в области народонаселения и здравоохранения, который касается диарейных заболеваний; |
Noting also that a comprehensive blueprint for such a programme has already been produced by the International Geochemical Mapping Project sponsored by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization and the International Union of Geological Sciences, and that there is an urgent need for its implementation, |
отмечая также, что всеобъемлющие наброски для такой программы уже были сделаны в рамках Международного проекта биохимического картирования, осуществлявшегося при поддержке Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры и Международного геологического союза, и что существует настоятельная необходимость в ее осуществлении, |
It further invited UNEP to present to the EGTT, at its third meeting, an update on the status of the GEF-funded UNEP project on SANet activities and on the possible contributions this project can make to the current programme of work of the EGTT; |
Далее он предложил ЮНЕП представить ГЭПТ на ее третьем совещании обновленные данные о состоянии финансируемого ГЭФ проекта ЮНЕП по деятельности САНет и о возможном вкладе этого проекта в текущую программу работы ГЭПТ; |
since 2003 Chairperson of the advisory board of the educational development programme "Learning and living democracy", a joint project of the federal and state governments within the framework of the Commission for Educational Planning and the Promotion of Research |
С 2003 года Председатель консультативного совета программы развития образования "Учиться демократии и жизни в условиях демократии", совместного проекта федерального и земельных правительств в рамках Комиссии по планированию образования и поощрению исследований. |
funding for supporting activities, including project preparation and demonstration projects, costs for UNEP's compliance assistance programme, core unit funding for the implementing agencies, operating costs of the MLF Secretariat and Executive Committee and the costs for the Treasurer |
финансирование вспомогательных мероприятий, включая подготовку проекта и демонстрационных проектов, расходы на программу ЮНЕП по оказанию содействия соблюдению, финансирование основного персонала учреждений-исполнителей, оперативные расходы секретариата МФ и Исполнительного комитета, а также расходы на Казначея |
Recalls its decision 2013/18 to consider, on an exceptional basis, the draft country programme document for Kenya at the first regular session of 2014 of the Executive Board, and to present the revised document for approval at the annual session of 2014; |
ссылается на свое решение 2013/18 о рассмотрении в порядке исключения проекта документа по страновой программе для Кении на первой очередной сессии Исполнительного совета в 2014 году и о представлении пересмотренного документа на утверждение на ежегодной сессии в 2014 году; |
(a) Approval in March 1995 of a project of 12 million French Francs to support CILSS activities related to the Convention, including 1.4 million Francs for the development of NAPs and of a subregional action programme for West Africa. |
а) Утверждение в марте 1995 года проекта стоимостью 12 млн. французских франков по оказанию поддержки деятельности КИЛСС, имеющей отношение к Конвенции, включая выделение 1,4 млн. французских франков на разработку НПД и субрегиональной программы действий для Западной Африки. |