Английский - русский
Перевод слова Programme
Вариант перевода Проекта

Примеры в контексте "Programme - Проекта"

Примеры: Programme - Проекта
The programme tells about Belarusian industries, enterprises, investment opportunities in Belarus. Special attention is paid to the state policy in the sphere of economy, social orientation of the economy, implementation of state programmes in this sphere. Из проекта "МИД сообщает" вы можете узнать о визитах иностранных делегаций в нашу страну или белорусских представителей в другие государства, об участии в работе международных форумов и организаций, особенностях внешнеторговых отношений Беларуси с различными странами мира.
The programme management firm and the design consultants advised that the three remaining consultancies are not on the "critical path", as they are not required immediately, when viewed in the context of the overall design schedule. Фирма по управлению программой и консультанты-проектировщики сообщили, что предоставление консультаций по трем остающимся контрактам не относится к числу приоритетных задач, поскольку в них нет срочной необходимости, если учесть общий график разработки проекта.
The committee is essentially responsible for the ownership and direction of the programme, with support from the TrainForTrade central team in Geneva, and for taking over the training activities upon completion of the UNCTAD technical cooperation project. На комитет ложится основная ответственность за содержание и общее направление программы при поддержке со стороны центральной группы программы "Трейнфортрейд", находящейся в Женеве, а также за продолжение учебной деятельности после завершения проекта технического сотрудничества ЮНКТАД.
In May 2004, Mr. Turpo attended the UNESCO Director-General's Consultative Meeting of National Commissions for UNESCO of Latin America and the Caribbean Region on the Preparation of the draft programme and budget for the biennium 2006-2007, in Aruba. В мае 2004 года г-н Турпо присутствовал на организованном Генеральным директором ЮНЕСКО Консультативном совещании национальных комиссий содействия ЮНЕСКО региона Латинской Америки и Карибского бассейна, посвященном подготовке проекта программы и бюджета на двухгодичный период 2006 - 2007 годов, которое состоялось в Арубе.
Russian Radio has launched a project entitled "60 years in 60 minutes", while Chinese Radio, in conjunction with its broadcast partners, ran an essay competition, "The United Nations in my eyes" and the winning essays aired on its programme. Радио на русском языке приступило к осуществлению проекта, озаглавленного «60 лет за 60 минут», а радио на китайском языке организовало конкурс кратких очерков «Организация Объединенных Наций моими глазами» совместно с партнерами по вещанию, и краткие очерки победителей будут включаться в его программу.
The Chairman announced that Bosnia and Herzegovina, the Czech Republic, Estonia, Ireland, the Netherlands, Norway, Slovakia and Spain had become sponsors of the draft resolution and that the Secretariat had informed him that it contained no programme budget implications. Председатель объявляет, что к авторам проекта резолюции присоединились Босния и Герцеговина, Ирландия, Испания, Нидерланды, Норвегия, Словакия, Чешская Республика и Эстония и что, как проинформировал его Секретариат, данный проект не имеет последствий для бюджета по программам.
Pursuant to paragraph 30 of the draft resolution, resources amounting to $7,082,000 have been provided under the programme budget for the biennium 2006-2007 for the Office of the Special Adviser on Africa. Во исполнение пункта 30 данного проекта резолюции на цели Канцелярии Специального советника по Африке выделены финансовые средства на сумму 7082000 долл. США в соответствии с бюджетом по программам на двухгодичный период 2006 - 2007 годов.
At present, the ongoing programme consists of four projects: the establishment of Angola's first radiotherapy centre; upgrading the capability to use nuclear techniques for diagnosis and monitoring of animal diseases; veterinary drug-residue monitoring; and human resources development. В настоящее время в рамках программы осуществляется четыре проекта: создание первого в Анголе радиотерапевтического центра; расширение возможностей в плане использования атомных технологий для диагностики заболеваний животных и контроля за ними; ветеринарный контроль за количеством остающихся в организме животных препаратов; и развитие людских ресурсов.
As part of the Project, the Ministry, in conjunction with a Niuean provider, Niu Development Inc., ran a pilot programme in Auckland to develop a language resource for the Niuean community. В рамках этого проекта министерство вместе с компанией-провайдером с острова Ниуэ "Ниу девелопмент инк." приступило к осуществлению в Окленде экспериментальной программы по созданию языкового ресурса для общины островов Ниуэ.
The production, which ran until late October 2012, was broadcast live to cinemas worldwide on Thursday 6 September 2012 through the National Theatre Live programme. Спектакль, шедший до октября 2012 года, был показан в прямом эфире 6 сентября 2012 года в рамках проекта «Национальный театр в прямом эфире».
You need to manage a study or work abroad programme, find housing for your students, develop a communication plan, find partners for your projects, manage an event, launch an international project. Если вы заинтересованы в реализации образовательной и/или рабочей программы за рубежом, поиске жилья для ваших студентов, развитии планов сотрудничества, поиске партнеров для ваших проектов, проведении культурных событий или разработке международного проекта...
This poll was held under scientific investigation project Satisfaction in PTS system in medium and small cities (Federal complex programme of scientific pedagogical studies of the Ministry of education of the RF). Исследование проведено в рамка научно-исследовательского проекта Удовлетворенность системой ПТУ с среднем и малом городе по Федеральной комплексной программе научно - педагогических исследований Министерства образования РФ «Развитие образования в России».
The meeting also brought together UNU scientists working within the Food and Nutrition for Human and Social Development programme with their UNU/INRA colleagues and with those persons working in the Joint AAU/UNU Regional Food and Nutrition Project for Africa. На совещании также присутствовали ученые УООН, участвующие в программе "Продовольствие и питание для развития людских ресурсов и общества", их коллеги из УООН/ИПРА и специалисты, привлеченные для осуществления совместного регионального проекта по вопросам продовольствия и питания ААУ/УООН для Африки.
By the end of 1994, the UNDP cumulative work programme under the Protocol was $79.61 million, comprising 283 projects that will eliminate 8,521 tonnes of ODS per year by the end of 1996. К концу 1994 года общая программа работы ПРООН в рамках Протокола предусматривала ассигнования в 79,61 млн. долл. США и охватывала 283 проекта, которые до конца 1996 года позволят уничтожить 8521 тонну веществ, разрушающих озоновый слой, в год.
In any case, both the statement on the programme budget implications of the draft resolution and the present paper provide identical estimates of the requirements for the administrative expenses of the Authority for the period 16 November 1994-31 December 1995 and for the calendar year 1996. Как бы то ни было, и в заявлении о последствиях проекта резолюции для бюджета по программам, и в настоящем документе приводится идентичная смета административных расходов Органа, требуемых на период с 16 ноября 1994 года по 31 декабря 1995 года и на 1996 календарный год.
The CHAIRMAN said that the draft resolution had no financial implications for the programme budget. He announced that Costa Rica, Egypt, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Nigeria and Pakistan had joined the sponsors. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что данный проект резолюции не имеет финансовых последствий для бюджета по программам, и отмечает, что к числу авторов этого проекта присоединились Египет, Коста-Рика, бывшая югославская Республика Македония, Нигерия и Пакистан.
It was also encouraging that a draft world programme of action for youth towards the year 2000 and beyond was being elaborated, and would be adopted at the fiftieth session of the General Assembly. Чувство удовлетворения вызывает также тот факт, что в настоящее время проходит подготовка проекта всемирной программы действий в интересах молодежи на период до 2000 года и далее, которая завершится принятием программы на пятидесятой сессии Генеральной Ассамблеи.
exchange programme with young girls from Germany, Ireland and France (construction of a solar-powered vehicle); программа обмена учащимися-девушками из Германии, Ирландии и Франции (в рамках проекта по созданию автомобилей на солнечных батареях);
(c) Preparation of a draft report on the evaluation of corrosion effects after 1 year of exposure in the multi-pollutant programme; с) подготовка проекта доклада об оценке воздействия коррозии, которой подвергаются соответствующие материалы в течение одного года в рамках программы, учитывающей многообразие загрязнителей;
The Committee did not recommend approval of all the new resources requested in section 13 of the proposed programme budget, and it proposed a slight reduction in appropriations which, in order to attain a level of SwF65,334,400, would be set at SwF64,268,400 for the biennium 2004-2005. Комитет не рекомендует утверждать все новые ресурсы, запрашиваемые в соответствии с главой 13 проекта бюджета по программам и предлагает некоторое сокращение средств, которые вместо суммы в 65334400 швейцарских франков составит 64268400 швейцарских франков на двухгодичный период 2004-2005 годов.
Based on UNDP/the GEF project experience, the Ministry of Power jointly with the Committee for Energy Efficiency of Belarus approved a conversion programme for 14 medium size boiler houses and Combined Heat and Power to biomass to be implemented by the end of 2006. На основе накопленного в ходе реализации проекта ПРООН/ГФЭ опыта министерством энергетики Беларуси совместно с комитетом по энергоэффективности Беларуси была утверждена программа по переводу 14 котельных средних размеров и теплоэлектроцентрали на энергию биомассы, которая должна быть завершена к концу 2006 года.
On the proposal of the Chairman, the Committee decided, without a vote, to inform the General Assembly that should it adopt the draft resolution, an additional requirement of $3,400,400 would arise section 3 of the programme budget for the biennium 1996-1997. Комитет по предложению Председателя без голосования постановил сообщить Генеральной Ассамблее, что в случае принятия ею этого проекта резолюции потребуются дополнительные ассигнования в размере З 400400 долл. США на 1997 год по разделу 3 бюджета по программам на двухгодичный период 1996-1997 годов.
Mr. HOLOHAN (Ireland), speaking on behalf of the European Union, asked whether an outline of the programme budget implications of the draft resolution would be so, the delegations would have to have an opportunity to study it before they could express their views. Г-н ХОЛОХАН (Ирландия), выступая от имени Европейского союза, интересуется, будет ли распространено письменное заявление о последствиях данного проекта резолюции для бюджета по программам, ссылаясь на необходимость предоставления делегациям времени для изучения этого вопроса, прежде чем они выскажут по нему свое мнение.
UNDCP cooperated with the Government of Malaysia in the enhancement of the drug-abuse detection programme of that Government and in a demand-reduction project designed to upgrade the professional competence of personnel involved in education, information, treatment and rehabilitation. ЮНДКП сотрудничала с правительством Малайзии в расширении программы выявления случаев злоупотребления наркотиками, осуществляемой правительством этой страны, а также в осуществлении проекта по сокращению спроса на наркотики, призванного повысить профессиональную квалификацию персонала, занятого в области образования, информирования, лечения и реабилитации.
It is defined as resources, other than regular resources, including other resources and Funds-in-Trusts. Programmes: Direct inputs needed to achieve the objectives of a specific project or programme for development cooperation. Под дополнительными ресурсами понимаются все ресурсы, помимо регулярных ресурсов, включая прочие ресурсы и целевые фонды. Программы: Непосредственно вводимые ресурсы, необходимые для достижения целей конкретного проекта или программы в области сотрудничества в целях развития.