The international community should demonstrate its commitment by unreservedly supporting the draft programme for the third decade. |
Международное сообщество должно продемонстрировать свою приверженность на основе безусловной поддержки проекта программы на третье десятилетие. |
Finally, he asked whether any member of the Committee wished to comment on the draft programme of work. |
В заключение Председатель спрашивает, не хочет ли кто-либо из членов Комитета высказать замечания относительно проекта программы работы. |
In his opinion, it would not be wise to begin consideration of the proposed programme budget in the absence of that report. |
На ее взгляд, было бы неразумным начинать рассмотрение проекта бюджета, не имея этого доклада. |
Phase II of the programme seeks to strengthen national capacity to implement the draft Platform for Action that will be adopted by the Conference. |
Второй этап программы предусматривает укрепление национального потенциала по осуществлению проекта платформы действий, которая будет принята на Конференции. |
The consolidation and maintenance programme has two rehabilitation projects and a project on the production of implements and spare parts. |
В рамках программы консолидации и обслуживания имеется два проекта реконструкции и один проект по производству орудий труда и запасных частей. |
UNIDO funded and executed a project to formulate an environmentally sustainable industrial development programme in Mozambique. |
ЮНИДО обеспечила финансирование и исполнение проекта, предусматривающего разработку Программы экологически устойчивого промышленного развития в Мозамбике. |
ILO and UNDP launched a project entitled "Rehabilitation and development of accelerated training programme" in late 1993. |
В конце 1993 года МОТ и ПРООН приступили к осуществлению проекта, озаглавленного "Восстановление и развитие программы ускоренной профессиональной подготовки". |
This project had started operations in September 1994, and was a first step in MBR's long-term expansion programme. |
Осуществление этого проекта началось в сентябре 1994 года; он является первым этапом долгосрочной программы расширения деятельности МБР. |
The heavy programme of work meant that there would be very little time left to examine the draft optional protocol to the Convention. |
Напряженная программа работы означает, что слишком мало времени останется для изучения проекта дополнительного протокола к Конвенции. |
The Working Group submitted to the Commission the Chairman's report, which also contained the revised text of the draft programme of action. |
Рабочая группа представила Комиссии доклад Председателя, в котором содержится также пересмотренный текст проекта программы действий. |
The Council will be informed at its organizational session of any programme budget implications of the draft decision. |
З. О любых последствиях этого проекта решения для бюджета по программам Совет будет проинформирован на его организационной сессии. |
The project has an internship programme which allows lawyers from participating countries to receive on-the-job training. |
В рамках этого проекта осуществляется программа предоставления стипендий, которая позволяет юристам из стран-участниц проходить подготовку на своей работе. |
The goal of an evaluation is to measure the outputs of an activity, project or programme against legislative mandates. |
Цель оценки заключается в том, чтобы оценить результаты осуществления мероприятия, проекта или программы с точки зрения юридических оснований. |
This includes appraising the processes of an ongoing activity, project or programme in order to propose modification and/or improvements. |
Она включает оценку процедур осуществляемого мероприятия, проекта или программы в целях вынесения предложения об изменениях и/или усовершенствованиях. |
In 1994, the United Nations human rights programme established an Office in Cambodia to manage the implementation of a technical cooperation project. |
В 1994 году программа Организации Объединенных Наций в области прав человека учредила в Камбодже отделение для осуществления проекта технического сотрудничества. |
Let there be no misunderstanding: the logical framework approach is neither necessary nor sufficient for a good project or programme. |
Здесь не должно быть недопонимания: логически обоснованный системный подход не является обязательным или достаточным для добротного проекта или программы. |
The High Commissioner is cooperating with UNESCO in the drafting of the declaration of principles and programme of action resulting from the Year. |
Верховный комиссар сотрудничает с ЮНЕСКО в подготовке проекта декларации принципов и программы действий, вытекающих из этого Года. |
To date, at least 30,000 families have benefited from the family food security programme. |
К настоящему времени бенефициарами проекта в области продовольственной безопасности семей стали по меньшей мере 30000 семей. |
It is organizing a conference that will present the programme to local and foreign investors in March 1995. |
В рамках проекта проводится работа по организации конференции, в ходе которой в марте 1995 года программа будет представлена местным и иностранным инвесторам. |
The Secretariat convened a fourth ad hoc inter-agency meeting in May 1994 in Geneva to discuss the draft programme of action. |
В мае 1994 года в Женеве Секретариат провел четвертое специальное межучрежденческое совещание в целях обсуждения проекта программы действий. |
These organizations also provided input to the Secretariat in the finalization of the draft programme of action. |
Эти организации также внесли свой вклад в завершение разработки Секретариатом проекта программы действий. |
Included in this programme is the design and implementation of an urban environment project for implementation of labour-intensive technologies to provide communal infrastructure. |
В эту программу включены разработка и осуществление проекта охраны городской окружающей среды с использованием трудоемких технологий для строительства инженерной инфраструктуры. |
The final document of the draft global programme is to be presented for adoption at an intergovernmental meeting in October and November. |
Окончательный текст проекта глобальной программы должен быть представлен для утверждения на межправительственном совещании в октябре и ноябре. |
A draft programme and project management handbook for UNHCR implementing partners was being finalized. |
Велась работа над окончательным оформлением проекта справочника по вопросам управления программами и проектами для сотрудничающих с УВКБ учреждений-исполнителей. |
Its research programme has been completed and material for a technical manual is now being compiled. |
Программа научных исследований в рамках этого проекта уже завершена, и в настоящее время осуществляется обработка материала в целях публикации справочника, посвященного техническим вопросам. |