Английский - русский
Перевод слова Programme
Вариант перевода Проекта

Примеры в контексте "Programme - Проекта"

Примеры: Programme - Проекта
Since the amount was already included in the proposed programme budget, no additional provision would be required under section 4 of the proposed programme budget for 2004-2005. Поскольку эта сумма уже включена в предлагаемый бюджет по программам, никаких дополнительных средств в рамках раздела 4 предлагаемого проекта бюджета по программам на 2004 - 2005 годы не требуется.
In addition, the country office had implemented a rigorous calendar of programme and project review meetings and regular field visits that provided opportunities to share information, develop a common vision of programme aims and address technical and implementation issues. Кроме этого, страновое отделение соблюдало строгий график совещаний по обзору хода осуществления программы и проекта, а его сотрудники регулярно выезжали на места, что давало возможность обмениваться информацией, вырабатывать общую позицию в отношении целей программы и решать технические вопросы и вопросы, связанные с осуществлением.
By the time the Commission meets at its eleventh session to consider the draft programme of work, the Secretary-General will have finalized the preparation of the proposed programme budget for the biennium 2004-2005. К тому времени, когда Комиссия соберется на свою одиннадцатую сессию для рассмотрения проекта программы работы, Генеральный секретарь завершит работу над подготовкой предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2004 - 2005 годов.
The expected achievements of the project will contribute towards ESCAP Sub programme 8: Social Development including persistent and emerging issues, especially its work programme on promoting the achievements towards the BMF targets. Ожидаемые достижения проекта позволят внести вклад в выполнении подпрограммы 8 ЭСКАТО: социальное развитие, включая нерешенные и новые вопросы, особенно в деятельность по развитию достижений в направлении целей Бивакоской основы.
It should be noted that the services of project personnel recruited for the implementation of specific programme and project assignments, some 2,000 annually, are not subject to the above procedures as the funding for such posts is provided for in the relevant programme or project budgets. Следует отметить, что услуги персонала по проектам, численность которого ежегодно составляет около 2000 человек, набираемых для выполнения конкретных программ и проектных заданий, не под-падает под действие вышеупомянутых процедур, поскольку финансирование таких должностей пре-дусмотрено в бюджетах соответствующей программы и проекта.
During discussions of the draft work programme under the Convention, it was proposed to include an item in the work programme on the development of guidelines on public participation in international forums but this was opposed by several delegations so the proposed item was not included. В ходе обсуждения проекта программы работы по Конвенции было предложено включить в программу работы пункт о разработке руководящих принципов участия общественности в международных форумах, однако против этого предложения выступили несколько делегаций и поэтому предлагаемый пункт не был включен.
Under the current circumstances, the following solution could be considered: Each technical cooperation project or programme will be evaluated in a process that accompanies project or programme implementation. В нынешних обстоятельствах можно было бы предусмотреть такой вариант решения: процесс оценки проекта или программы по техническому сотрудничеству должен как бы сопровождать процесс осуществления таких проекта или программы.
With a view to preparing the budget proposal for the biennium 2004-2005 and at request of the Commission, the member countries had been invited to prioritize the Committee's programme elements within its 2001-2002 programme of work. С целью подготовки проекта бюджета на двухлетний период 2004-2005 годов, а также по просьбе Комиссии странам-членам было предложено определить приоритетность элементов программы Комитета в рамках его программы работы на 20012002 годы.
The multiplication of requests from communities to join the communication project or to extend the activities of the cooperation programme indicates that the programme is well suited to the population's needs and that it has had a positive effect on the population. Многочисленные просьбы общин включить их в сферу охвата этого проекта или расширить масштабы программы сотрудничества свидетельствуют о том, что программа отвечает запросам населения и способствует улучшению его положения.
A large number of representatives expressed support for the partnership programme, while a number number of representatives made suggestions for improvement of the work programme and the draft decision on the item. Значительное число представителей высказалось в поддержку программы партнерства, причем ряд из них внесли предложения для улучшения программы работы и проекта решения по данному пункту.
Work to be undertaken: Given that the pilot programme could start in 2001/2002, project preparation, overall supervision and project management will be carried out after the completion of programme element 3.1.1. Предстоящая работа: Учитывая, что осуществление опытной программы может начаться в 2001/2002 годах, подготовка проекта, общий надзор и руководство проектом будут осуществляться после выполнения элемента программы 3.1.1.
Moreover, the role of the principal programme resident representative (a resident representative, usually in the host country of a project), in managing an intercountry programme has been strengthened. Кроме того, была укреплена роль Главного представителя-резидента по программам (представитель- резидент, обычно располагающийся в стране осуществления проекта) в связи с вопросами руководства межстрановыми программами.
Changes to the administration of the programme increased the ability of regions and communities to influence the decision-making process as it related to the initial programme design, and improved local control and implementation of individual projects. Изменения в управлении этой программой повысили возможности регионов и общин воздействовать на процесс принятия решений, связанных с первоначальной переработкой проекта, а также улучшили местный контроль и осуществление конкретных проектов.
The Minister of Justice has continued to give full support to the programme and has asked that the office expand the programme, especially now that the formerly USAID-funded Cambodian Court Training Project has ceased its activities. Министр юстиции продолжал оказывать всемерную поддержку в реализации программы и просил Отделение расширить ее, особенно теперь, когда прекращена деятельность в рамках Проекта подготовки камбоджийских судебных специалистов, ранее финансировавшаяся по линии ЮСАИД.
In collaboration with the United Nations Children's Fund, the State is combating female illiteracy in three governorates in Upper Egypt through the local community school programme, the primary school reform programme and the "reading for all" project. В сотрудничества с Детским фондом Организации Объединенных Наций государство принимает меры по ликвидации неграмотности среди женщин в трех губернаторствах в Верхнем Египте по линии школьной программы, ориентированной на местные коллективы, программы реформы начальной школы и проекта под названием "Научить читать всех".
Following those and other suggested amendments to the programme of work, the Working Group agreed to establish a drafting group, chaired by the representative of Chile, further to refine the draft work programme during the current session. После этих и других предложенных поправок к программе работы Рабочая группа постановила учредить редакционную группу под председательством представителя Чили для разработки проекта программы работы в ходе нынешней сессии.
The MULTI-ASSESS project of the European Union's fifth framework programme was extended to the newly associated States Poland and Latvia, which enabled exposure of additional stone materials and concrete and constituted an important geographical expansion of the programme. Охват проекта MULTI-ASSESS пятой Рамочной программой Европейского союза был расширен и распространен на новые ассоциированные государства, что позволило включить в анализ воздействие на дополнительные материалы из камня и бетона и явилось важным географическим расширением программы.
On the basis of the first draft programme and extensive comments submitted by some TIRExB members and the IRU, Informal document No.), the Board adopted the programme of its work for 2003 and 2004. На основе первого проекта программы и обстоятельных замечаний, представленных некоторыми членами ИСМДП и МСАТ, неофициальный документ Nº 22), Совет утвердил программу своей работы на 2003 и 2004 годы.
Delegations welcomed the new Republic of South Sudan as the newest United Nations Member State and authorized UNDP, UNFPA and UNOPS to proceed with programme development, agreeing to review and approve the draft country programme at the first regular session 2012. Делегации приветствовали новую Республику Южного Судана в качестве нового государства Организации Объединенных Наций и уполномочили ПРООН, ЮНФПА и ЮНОПС продолжать разработку программы, договорившись об обзоре и утверждении проекта страновой программы на первой очередной сессии 2012 года.
As a work method, the Friends of the Chair have formed four task teams to draft documents on each of the key technical components: assessment of countries agriculture statistical systems; a technical assistance programme; a training programme; and research agenda. В качестве метода работы Друзья Председателя избрали формирование четырех целевых групп для составления проекта документов по каждому из ключевых технических компонентов: оценка систем сельскохозяйственной статистики стран; программа технической помощи; учебная программа; и программа исследований.
The orders are then subject to review by the designers, consultant programme manager, project managers and Director of Construction in the Office prior to approval. Распоряжения о внесении изменений являются объектом анализа, проводимого до их утверждения проектировщиками, руководителем программы консультационных услуг, руководителями проекта и директором строительных работ в Управлении.
By the end of 2011, four of the new projects and eight projects from the previous programme of work had been completed. К концу 2011 года было завершено четыре новых проекта и восемь проектов из предыдущей программы работы.
Resources of $147,300 have been utilized for programme management services relating to the design development and documentation phase of the permanent broadcast facility and media asset management system. Ресурсы в объеме 147300 долл. США используются для оказания услуг по управлению программами, связанных с разработкой проекта и этапом сбора документации для постоянного пункта вещания и системы управления мультимедийной информацией.
They submitted a joint contribution for the experts' consideration with regard to the draft programme of action for the upcoming Decade for People of African Descent. Они представили на рассмотрение экспертов совместно подготовленный доклад в отношении проекта программы действий на предстоящее Десятилетие лиц африканского происхождения.
Under the regional youth employment and social cohesion programme, Spain has funded a project currently being implemented by UNDP (US$ 1.5 million). В рамках Региональной программы трудовой занятости молодежи и обеспечения социальной сплоченности Испания выделила средства (1,5 млн. долл. США) на финансирование проекта, осуществляемого силами ПРООН.