Примеры в контексте "Price - Цена"

Примеры: Price - Цена
Merkel will have to explain the inconvenient truth to Germans that the price of having the euro is inevitably a transfer and economic union, and French President Nicolas Sarkozy will have to make clear to the French the price of a real economic and stability union. Меркель придется объяснить неудобную правду немцам, что цена наличия евро неизбежно заключается в передаче управления и экономическом союзе, а президенту Франции Николя Саркози придется дать ясно понять французам цену реального экономического союза и стабильности.
Use of an estimated price (the average price for the period preceding the disappearance of the good is adjusted with reference to the overall index of prices for a group of similar goods). использование расчетной цены (средняя цена за период, предшествующий исчезновению товара, корректируется на индекс цен в целом по группе аналогичных товаров).
MPW claims the difference between its estimate of what the price of the works pursuant to the variation orders would have been had the variation orders been finalised and the price paid for the works after liberation. МСР испрашивает разницу между суммой, которую, по ее оценкам, составила бы цена работ с учетом таких измененных заказов, если бы эти измененные заказы были размещены, и ценой, уплаченной за эти работы после освобождения.
The price of constructive and beneficial criticism is the possibility of the misuse of these opportunities, and this is a small price to pay for the gains that are derived from a frank and constructive exchange. Цена конструктивной и плодотворной критики - это вероятность упустить имеющиеся возможности, и это та малая цена, которую мы должны заплатить за ту большую отдачу, которую несет с собой откровенный и конструктивный обмен мнениями.
What's your price this time? - No price, Anna. Какая у вас цена на этот раз?
where is the average price of the top item in the base period and is the corresponding price in the current period. где средняя цена ведущего товара в базисный период и соответствующая цена в текущий период.
b) Whether the price alone, or price and other evaluation criteria should be subject to the ERA; and Ь) должна ли объектом ЭРА быть только цена или же цена и другие критерии оценки; и
If the contract in question provided for an estimated total contract price, such price was divided over the total duration of the contract and multiplied by the number of months between the date of the suspension of the contract and 2 March 1991. Если в соответствующем контракте предусматривалась общая сметная цена контракта, то такая цена делилась на общий срок контракта и умножалась на число месяцев между датой приостановления осуществления контракта и 2 марта 1991 года.
In some countries, a high price may be charged for the pre-selection documents, while in other countries that price might reflect only the cost of printing the pre-selection documents and providing them to the bidders. В некоторых странах за документацию для предварительного отбора может взиматься весьма высокая цена, в то время как в других странах такая цена может отражать только расходы на печатание документации для предварительного отбора и ее предоставление участникам процедур.
As the seller had been unable to resell the goods for more than the market price, i.e. the market price at the place of delivery rather than that at the seller's place of business, the method of calculation under article 76 CISG was applied. Поскольку продавец не смог перепродать этот товар по более высокой цене, чем рыночная цена, т.е. рыночная цена в месте поставки, а не в месте регистрации предприятия продавца, то был применен метод подсчета, предусмотренный статьей 76 КМКПТ.
According to this provision if the price is fixed according to the weight of the goods, it is the weight remaining after deduction of the weight of the packaging which, in case of doubt, governs the price. Согласно этому положению, если цена установлена в зависимости от веса товара, то в случае сомнения цена определяется по весу, оставшемуся после вычета веса упаковки.
Indices for each month are calculated as the ratio of average prices of the corresponding item. , where is the average price of the top item in the base period and is the corresponding price in the current period. Индексы за каждый месяц рассчитывались в качестве отношения средних цен соответствующего товара. , где - средняя цена ведущего товара в базисный период и - соответствующая цена в текущий период.
a The farm-gate price is the price paid to the grower or producer of the plant or drug prior to processing or manufacture. а Цена производителя - цена, выплачиваемая фермеру или производителю растения или наркотика до обработки или изготовления.
The relevant provisions of the revised WTO GPA state that the contract is to be awarded to the supplier that submitted the most advantageous tender, or where the price is the sole criterion, the lowest price (a) of the revised WTO GPA). Соответствующие положения пересмотренного СПЗ ВТО гласят, что договор заключается с поставщиком, представившим самую выгодную заявку или, если единственным критерием является цена, заявку с самой низкой ценой (a) пересмотренного СПЗ ВТО).
When the price of a good changes while it is being held in inventories, by definition its price recorded at the time it leaves inventories is different from that at which it entered. Если за время нахождения товара в запасах его цена меняется, то по определению его цена, зарегистрированная на момент изъятия товара из запасов, отличается от цены, по которой он поступил в запасы.
The average farm-gate price for fresh opium was US$ 301 per kilogram in 2001, a 10-fold increase from the previous years' average price of US$ 30 per kilogram. В 2001 году средняя цена непосредственных производителей опия-сырца составляла 301 долл. США за килограмм, что свидетельствует о десятикратном росте цены в предыдущие годы, которая составляла в среднем 30 долл. США за килограмм.
These equivalents also are only averages for an importing country for a specific year, whereas exporters have different ad valorem equivalents that vary with the price of each transaction: these equivalents will be higher, the lower the export price. Эти эквиваленты также представляют собой лишь средние показатели для той или иной импортирующей страны за конкретный год, причем экспортерам присущи различные эквиваленты "ад валорэм", которые зависят от цены по каждой сделке: чем ниже экспортная цена, тем выше будут эти эквиваленты.
The price supplied by article 55 is "the price generally charged at the time of the conclusion of the contract for such goods sold under comparable circumstances in the trade concerned." Цена, согласно статье 55, является ценой, "которая в момент заключения договора обычно взималась за такие товары, продававшиеся при сравнимых обстоятельствах в соответствующей области торговли".
If, however, the party claiming damages has avoided the contract after taking over the goods, the current price at the time of such taking over shall be applied instead of the current price at the time of avoidance. Однако, если сторона, требующая возмещения ущерба, расторгла договор после принятия товара, вместо текущей цены на момент расторжения договора применяется текущая цена на момент такого принятия.
There was a direct relationship between the proportion of the purchase that could be converted into a long-term concessionary loan and the price of oil: the higher the price, the higher the proportion. Между той частью цены, которую можно конвертировать в долгосрочный льготный кредит, и ценой нефти существует прямая связь: чем выше цена, тем выше эта доля.
In 2010, the average gold price surged to an average of more than $1,200 per troy ounce during the first 11 months of the year, (more than double its average price over the 2000s). В 2010 году средняя цена на золото подскочила в среднем до более 1200 долл. за тройскую унцию в первые 11 месяцев года (больше чем в два раза дороже цены 2000-х годов).
(a) How the farm gate price relates to the retail price and whether the wedge between the two remains within a reasonable margin; а) как цена «франко-ферма» соотносится с розничной ценой и остается ли разница между ними в разумных пределах;
However, the minutes of board meetings dated 1 and 4 August indicate that the board had been informed of the selection of the firm and the price only after the firm and the price had already been determined. Однако из протоколов заседаний правления от 1 и 4 августа следует, что правлению было сообщено о выборе фирмы и цене лишь после того, как и фирма и цена были уже определены.
The invoiced price should correspond to the price agreed in the purchase order, if it is entered in the information system, Ь) цена, фигурирующая в счете-фактуре, должна соответствовать цене, согласованной в заказе на покупку, если он зарегистрирован в информационной системе;
From 2006 to 2008, the price of soya beans has increased 107 per cent; the price of corn, 125 per cent; rice, 127 per cent; and wheat, 136 per cent. В период с 2006 по 2008 годы цена на соевые бобы выросла на 107 процентов, зерно - на 125 процентов, рис - на 127 процентов и пшеницу - на 136 процентов.