Примеры в контексте "Price - Цена"

Примеры: Price - Цена
That, it seems, is the price of their arrogance. Такова, по всей видимости, цена их самонадеянности.
The price of pursuing a moral foreign policy simply became too high. Цена продолжения высокоморальной внешней политики просто стала слишком высокой.
In other words, the price of unchecked global warming may be high, but it is not infinite. Иными словами, цена необузданного глобального потепления может быть высокой, но не безграничной.
That price will be reflected in the constitution, as well as in the unwritten rules of Egypt's new politics. Эта цена будет отражена в конституции, а также в неписаных законах новой политики Египта.
The price of Nigerian crude is rising, a sure sign that the world sees instability ahead. Цена на нигерийскую сырую нефть растет - верный признак того, что мир предвидит нестабильность ситуации.
Successive contract extensions define the work required and the price agreed for each systems development stage. При последующих продлениях контракта определялась требуемая работа и согласовывалась цена каждого этапа разработки систем.
This is the price of peace in Africa. Это также цена мира в Африке.
In the north, the market price of wheat flour dropped even more sharply. На севере рыночная цена на пшеничную муку уменьшилась еще больше.
That was the price, in other words, that we had to pay. Иными словами, таковой была цена, которую нам пришлось заплатить.
Access to culture remains difficult, as demonstrated, for example, by the high price of publications. Доступ к культурным ценностям по-прежнему сопряжен с трудностями, как об этом свидетельствует, например, высокая цена на публикации.
By March the price was under $13 per barrel. К марту цена за баррель составляла уже меньше 13 долл. США.
With lifeline pricing, a low price is charged to those utilizing minimal levels of electricity. При льготном ценообразовании низкая цена предоставляется тем, кто использует электроэнергию в минимальном объеме.
Licence fees not paid (Kuwait): Contract price less payments received Неоплаченные сборы за выдачу лицензий (Кувейт): Договорная цена за вычетом полученных платежей
In some areas, only bottled water is available and the price of water is becoming unaffordable. В некоторых районах имеется только бутилированная вода, и цена воды становится неприемлемо высокой39.
Accordingly, there is always a balance between price and quality. Другими словами, цена всегда связана с качеством.
In fact, the real price of petrol decreased somewhat. Более того, действительная цена на бензин даже несколько снизилась.
It was argued that price, quality and productivity were important variables in measuring competitiveness in services. Утверждалось, что важные параметры конкурентоспособности в секторе услуг - цена, качество и производительность труда.
The total combined purchase price of the three factories amounted to KWD 1,598,812. Таким образом, общая покупная цена трех предприятий составила 1598812 кувейтских динаров.
The loss of a human life is a very high price for humanity to pay. Потеря человеческой жизни - слишком высокая цена для человечества.
Furthermore, the interest provided for under article 78 begins to accumulate as soon as the price becomes due. Кроме того, проценты, предусмотренные в статье 78, начинают начисляться, как только цена становится причитающейся к уплате.
Once the price has been paid, the declaration of avoidance is subject to certain rules of timing. Если цена была уплачена, заявление о расторжении подчиняется определенным нормам в отношении времени.
The price shown includes an environmental awareness system. Приведенная здесь цена включает систему адаптации к климатическим условиям.
This price reflects a full boot type equipment. Данная цена показывает стоимость высоких ботинок.
It is, however, the price that, I hope, the international community will help Afghanistan pay for peace and stability. Однако это та цена, которую, как я надеюсь, международное сообщество поможет Афганистану заплатить за мир и стабильность.
The street price for drugs in Afghanistan or its neighbouring States is negligible compared to that available in the destination States. Цена наркотиков на улицах Афганистана или соседних с ним стран незначительна по сравнению с ценой в странах назначения.