| Seems to me one little puppet is a small price to pay to learn all the secrets of the universe. | По мне, так одна маленькая кукла - это небольшая цена за все секреты вселенной. |
| But no pics or videos, and if you want to go half and half, it's full price for both. | Но никаких фото или видео, если вы хотите пополам заплатить, не прокатит, полная цена с каждого. |
| And whatever that price is, I don't want you to have to pay it. | И какая бы ни была цена, я не хочу, чтобы ты ее платила. |
| Shouldn't the price per song get cheaper when more are commissioned? | Разве цена за песню не должна снижаться, когда заказано больше? |
| Making a wish comes with a price, and that is why I will never... Use... this wish. | У каждого желания есть цена, и поэтому я никогда не воспользуюсь... им. |
| But if the price of that is losing you, then it's not worth it. | Но если цена в том, что я тебя потеряю, то оно не стоит того. |
| And I do find it very curious that the second I'm on television, with a lot of success the price for our products goes up. | Очень любопытно, что как только я успешно выступила на ТВ, цена за товар поднялась. |
| It's as big as the price tag. | И цена у него будь здоров. |
| 1 8 million is a cheap price, isn't it? | 18 миллионов низкая цена, верно? |
| That is a ridiculous price, and you know it. | Это возмутительная цена, и ты это знаешь! |
| It seemed a small price to ensure that my old behavior didn't get in the way of our new relationship. | Это не такая большая цена за то, чтобы мои старые ошибки не помешали новому этапу наших отношений. |
| The price is what we sometimes pay for the life we choose. | А цена лишь та, что мы платим за жизнь, которую мы выбрали. |
| For me, it's a very large price! | Для меня это очень большая цена! |
| No need to, sure your price is steep, but as I look around, all I can see is I'll be making a killing. | Пусть ваша цена высока, но когда я нахожусь тут, то понимаю, что готов убить за это место. |
| That's the price you pay for having the best house in the village I suppose. | Это цена, которую Вы платите за лучший дом в деревне небось. |
| the price of salt will increase 35 times. | Через несколько дней цена соли возрастёт в 35 раз |
| The lady has a price, but so does your health. | У каждой моей девушки, есть своя цена. |
| Share price just dropped 8% in... less than an hour. | Цена акций просто упали на 8% в... менее чем за час. |
| It's a lonely place, but, that's the price of being clever. | Это одинокое место, но, это цена за ум. |
| That nobleman must have tipped him off about the price on my head. | Тот дворянин, верно, сказал ему, какая цена назначена за мою голову. |
| Total annihilation is a small price to pay compared with - | Полное уничтожение - это ничтожно малая цена по сравнению - |
| The price? $55,000, and that's an incredible deal. | Цена? $55.000 И это удивительно дёшево. |
| I have spent two days viewing what Milton has to offer, so I have a fairly good idea of price. | За два дня я успела повидать достаточно, так что я представляю, какой должна быть цена. |
| Do you ever think the price was too high? | Ты не думаешь, что цена была слишком высока? |
| If they want me to return home, if that is the price then let's pay it and get this over with. | Если они хотят, чтобы я вернулся домой, если это их цена тогда давайте заплатим её и закончим это. |