| In March, 2008 a price on gold attained a historical maximum in 1002,80 USD/oz. | В марте 2008 года цена на золото достигла исторического максимума - $1002,80 за 1 тройскую унцию. |
| In additional a click price can be doubled very rapidly. | Цена клика может удвоиться буквально за несколько дней. |
| The purchase price was 2.891 million rubles. | Начальная цена покупки кинотеатра была 2,891 млн рублей. |
| The price on launch in Italy was 2,195,000 lire. | Цена на момент запуска производства составляла в Италии 2.195.000 лир. |
| The new flag ship from Toyota, starting price 35,900 EUR. | Новая великолепная модель от компании Toyota, стартовая цена - 35900 €. |
| It was the price for sparing this place the first time. | Такова была цена, чтобы они не трогали Отдел. |
| If the price diverges, arbitrage should bring it back into line. | Если цена расходится, то механизмы арбитража должны отклонения цены устранить. |
| The IBM share price rose by one percent before the markets opened following the announcement of Buffett's investment. | Цена акций IBM выросла на один процент до открытия рынков после объявления об инвестициях Баффета. |
| The share price went up 1.5 percent after the corporation picked up the biggest order in its history. | Цена акций поднялась на 1,5 процента после того, как корпорация получила самый большой заказ в своей истории. |
| The rouble selling price is calculated on the day of purchase and can differ from that specified hereon. | Рублевая цена тарифов рассчитывается на день покупки и может отличаться от указанной на этой странице. |
| The lower indicative price on entry into force will be 157 Malaysian/Singapore cents per kilo. | Нижняя индикативная цена на момент вступления Соглашения в силу устанавливается на уровне 157 малайзийских/сингапурских центов за килограмм. |
| The quality, integrity and price of supplies obtained through these different channels vary considerably. | Качество, надежность и цена товаров, полученных по этим различным каналам, сильно отличаются друг от друга. |
| The contract price of the steel casing was US$16,400,000. | Контрактная цена таких труб составила 16400000 долл. США. |
| Last December, many gold bugs were arguing that the price was inevitably headed for $2,000. | В декабре прошлого года многие сторонники сохранения денежных функций золота утверждали, что его цена неизбежно дойдет до 2000 долларов. |
| The price of oil was supposed to skyrocket after September 11 th due to political instability in the Middle East. | Предполагалось, что после событий 11 сентября цена на нефть резко взлетит вверх по причине политической нестабильности на Ближнем Востоке. |
| The initial agreement specified a purchase price of KWD 115,600. | 52 В пересмотренном соглашении покупная цена составляла 388416 долл. США. |
| The Decree determines the purchase price of the land and structures as 639,540.27 roubles. | Постановлением определена также выкупная цена земельного участка и расположенных на нем здании, сооружении, построек в размере 639,540 рублей 27 копеек. |
| This price includes VAT, and additional fee for shot-time booking (if applicable). | Указанная цена включает НДС и наценку в случае размещения на короткий срок (если такая наценка применяется арендодателем). |
| The export pricing also appeared to make the landed price of Zambian cement higher. | Кроме того, под воздействием механизма экспортного ценообразования цена замбийского цемента, включающая в себя расходы по его выгрузке на берег, оказывалась более высокой. |
| Furukawa states the final contract price as KWD 15,167,761. | Компания утверждает, что окончательная договорная цена составила 15167761 кувейтский динар. |
| Today that market price has more than doubled, to $65 billion. | Сегодня эта рыночная цена выросла более чем в два раза и достигла 65 млрд. долл. США. |
| Total price is JPY238 per copy plus shipping. | Цена одного экземпляра - 238 японских иен плюс почтовые расходы. |
| The price is determined by the required materials (the lenght). | Цена вычисляется в соответствии с количеством нужных элементов, то есть исходя из длинны бус. |
| The price rate is 120 roubles per hour including VAT. | ) Цена за один час проживания (с НДС) 120 рублей. |
| The price of this three-hour tour starts at 16 €/person. | Вацлава. Цена тура зависит от количества участников и ориентировочно составляет 16 € на участника. |