The price of the survey (all regions) is $2700 plus VAT. |
Цена отчета (все регионы) составляет 2700 долларов США плюс НДС. |
This was the price that Arafat had to pay for his first meeting with Netanyahu. |
Это была та цена, которую Арафату пришлось заплатить за свою первую встречу с Нетаниягу. |
Roddenberry proposed insuring Khambatta's hair after the actress voiced her concerns, believing the price of such insurance to be negligible. |
Родденберри предложил застраховать волосы Хамбатты после того, как актриса озвучила свои опасения, полагая, что цена такой страховки ничтожна. |
In 2012, the price increased to €120. |
С 2012 года цена выросла до 120 евро. |
Ultimate had seen competitor prices slowly increasing and felt that the price was fair for their time invested. |
При этом Ultimate замечала, что цены у конкурентов медленно растут и чувствовала, что установленная цена была справедливой относительно тех затрат, которые были вложены в игру. |
In the elementary case such pair only one, and the price is identical to all buyers and on any place. |
В простейшем случае такая пара всего одна, и цена одинакова для всех покупателей и на любое место. |
The former connotes a possibility of returns with zero risk and cannot be earned through a market with positive price risk. |
Бывший обозначает возможность возвращения с нулевым риском и не могут быть получены через рынок с положительной цена риска. |
If only its price was lower. |
Если только цена его была ниже. |
The average price for a movie ticket in 1982 was $2.94. |
Средняя цена на билет в кинотеатр в 1982 году составляла 2,94 доллара. |
The price will be between € 350 and € 400. |
Цена варьирует между € 350 и € 400. |
Therefore, the lowest price, the service is stable and excellent quality. |
Таким образом, низкая цена услуг является стабильным и отличным качеством. |
The price of domain registration is 30 euro per year (36 € including VAT). |
Цена регистрации домена - 30 евро за год (36 включая НДС). |
The quality, price and span of the object guarantees competitiveness on the market and fulfill the customers desires. |
Пролёты под размер, качество и цена гарантируют конкурентоспособность на рынке и исполнение желаний каждого клиента. |
A pending order becomes a market order when a specific price level is achieved and broken. |
Отложенный ордер (pending order) исполняется, когда цена на рынке достигает уровня, заданного при выставлении этого ордера. |
That's a carbon price of about $115 per ton of CO2. |
Эта цена составляет приблизительно 115 долларов за тонну СО2. |
Free or sealing, the best price without a contract. |
Бесплатно или уплотнения, самое лучшее цена без контракта. |
Translation price depends on many factors (e.g., volume, specialization, complexity, urgency) and is discussed with each translator individually. |
Цена перевода зависит от многих факторов - объёма, тематики, сложности, срочности - и обсуждается с каждым переводчиком индивидуально. |
This price is available only for minimum order of 50 units. |
Эта цена доступна при покупке минимум 50 автоматов. |
Our price is very low just only for 1 machine. |
Наша цена очень низкая только для одного автомата. |
"Pcomp" is the average price charged by its competitors. |
«Р» - средняя цена, взимаемая ее конкурентами. |
The combined high price and dubious quality of the book, resulted in slow sales compared to other high-end automotive books. |
Высокая цена и сомнительное качество стали причиной низких продаж книги в сравнении с аналогами. |
The marketing and price of toasters may not be an indication of quality for producing good toast. |
Реклама и цена тостера не является показателем или гарантией качества приготовления тостов. |
This set a record price for a Parrish painting. |
Это рекордная цена, полученная за картины Пэрриша. |
The affordable price is made possible by a special police exemption from import quotas and import duties. |
Такая цена стала возможной благодаря специальному освобождению от импортных квот и пошлин. |
The IPO price was $14.00. |
Цена IPO составила 14,00 долларов США. |