But it was a small price to pay to get the result you wanted. |
Но то была совсем небольшая цена за нужный вам результат. |
Even for fine ladies The price below will not be. |
Даже для прекрасных дам цена ниже не будет. |
But for a man pathologically driven to play the game, that's a small price to pay. |
Но для человека, который патологически одержим игрой, это небольшая цена. |
But when you come back to me, price is double. |
Но когда ты вернешься ко мне, цена будет двойной. |
They did, but the price is going down thanks to the ride-share companies. |
Почти, но цена падает. благодаря частникам. |
Alas, it has a price. |
Увы, у всего этого есть цена. |
My price is $20 million. |
Моя цена составит 20 миллионов долларов. |
We could band together and withhold supplies till a decent price was paid. |
Мы могли диапазона вместе и приостановить поставки до приличная цена была заплачена. |
As usual, the price will be fixed by the smelting companies. |
Как обычно, цена будет фиксированной по-металлургических компаний. |
Whatever you think's a reasonable price will do nicely. |
Что бы вы ни думали, цена будет вполне разумна. |
And as we recognize the sacrifice of this man we must remember that vigilance is the price of safety. |
Мы все должны помнить, что бдительность это цена безопасности. |
I regret to inform you, The price is now 11,000. |
Вынуждена сообщить вам, что цена уже 11000. |
His price is going up every day. |
Его цена растет с каждым днем. |
You should know better than anyone magic always comes with a price. |
Ты лучше других должен знать, что у волшебства всегда есть цена. |
No other gem in the world has its history, hence the... Augmented price. |
Ни у какого другого камня в мире нет такой истории, отсюда и... высокая цена. |
Well, if the price is right, my sword is yours. |
Ну, если цена подойдет, меч будет твой. |
It's a small price to pay to save our daughter. |
Это ничтожная цена, чтобы спасти нашу девочку. |
Your face is on the internet and there's a price on your head. |
Ваше лицо в сети и назначена цена за вашу голову. |
You disobeyed instructions, and the price is now double. |
Вы нарушили инструкции, и цена выросла вдвое. |
But that's the price I pay for success. |
Но это цена, которую я плачу за успех. |
The price tag for our failure to learn this lesson is far too costly. |
Цена за наши неудачи, чтобы выучить этот урок, слишком высока. |
If being sired to Klaus is the price that I have to pay, so be it. |
Если быть привязанным к Клаусу - цена, которую я должен заплатить, да будет так. |
Small price to pay to save them. |
Малая цена, чтобы спасти их. |
Small price to pay for the life of your son. |
Небольшая цена за жизнь твоего сына. |
Your price looks good, model, mileage... |
Ваша цена неплоха, модель, пробег... |