| But it was a small price to pay to get the result you wanted. | Но то была совсем небольшая цена за нужный вам результат. |
| Even for fine ladies The price below will not be. | Даже для прекрасных дам цена ниже не будет. |
| But for a man pathologically driven to play the game, that's a small price to pay. | Но для человека, который патологически одержим игрой, это небольшая цена. |
| But when you come back to me, price is double. | Но когда ты вернешься ко мне, цена будет двойной. |
| They did, but the price is going down thanks to the ride-share companies. | Почти, но цена падает. благодаря частникам. |
| Alas, it has a price. | Увы, у всего этого есть цена. |
| My price is $20 million. | Моя цена составит 20 миллионов долларов. |
| We could band together and withhold supplies till a decent price was paid. | Мы могли диапазона вместе и приостановить поставки до приличная цена была заплачена. |
| As usual, the price will be fixed by the smelting companies. | Как обычно, цена будет фиксированной по-металлургических компаний. |
| Whatever you think's a reasonable price will do nicely. | Что бы вы ни думали, цена будет вполне разумна. |
| And as we recognize the sacrifice of this man we must remember that vigilance is the price of safety. | Мы все должны помнить, что бдительность это цена безопасности. |
| I regret to inform you, The price is now 11,000. | Вынуждена сообщить вам, что цена уже 11000. |
| His price is going up every day. | Его цена растет с каждым днем. |
| You should know better than anyone magic always comes with a price. | Ты лучше других должен знать, что у волшебства всегда есть цена. |
| No other gem in the world has its history, hence the... Augmented price. | Ни у какого другого камня в мире нет такой истории, отсюда и... высокая цена. |
| Well, if the price is right, my sword is yours. | Ну, если цена подойдет, меч будет твой. |
| It's a small price to pay to save our daughter. | Это ничтожная цена, чтобы спасти нашу девочку. |
| Your face is on the internet and there's a price on your head. | Ваше лицо в сети и назначена цена за вашу голову. |
| You disobeyed instructions, and the price is now double. | Вы нарушили инструкции, и цена выросла вдвое. |
| But that's the price I pay for success. | Но это цена, которую я плачу за успех. |
| The price tag for our failure to learn this lesson is far too costly. | Цена за наши неудачи, чтобы выучить этот урок, слишком высока. |
| If being sired to Klaus is the price that I have to pay, so be it. | Если быть привязанным к Клаусу - цена, которую я должен заплатить, да будет так. |
| Small price to pay to save them. | Малая цена, чтобы спасти их. |
| Small price to pay for the life of your son. | Небольшая цена за жизнь твоего сына. |
| Your price looks good, model, mileage... | Ваша цена неплоха, модель, пробег... |