Примеры в контексте "Price - Цена"

Примеры: Price - Цена
But it was a small price to pay to get the result you wanted. Но то была совсем небольшая цена за нужный вам результат.
Even for fine ladies The price below will not be. Даже для прекрасных дам цена ниже не будет.
But for a man pathologically driven to play the game, that's a small price to pay. Но для человека, который патологически одержим игрой, это небольшая цена.
But when you come back to me, price is double. Но когда ты вернешься ко мне, цена будет двойной.
They did, but the price is going down thanks to the ride-share companies. Почти, но цена падает. благодаря частникам.
Alas, it has a price. Увы, у всего этого есть цена.
My price is $20 million. Моя цена составит 20 миллионов долларов.
We could band together and withhold supplies till a decent price was paid. Мы могли диапазона вместе и приостановить поставки до приличная цена была заплачена.
As usual, the price will be fixed by the smelting companies. Как обычно, цена будет фиксированной по-металлургических компаний.
Whatever you think's a reasonable price will do nicely. Что бы вы ни думали, цена будет вполне разумна.
And as we recognize the sacrifice of this man we must remember that vigilance is the price of safety. Мы все должны помнить, что бдительность это цена безопасности.
I regret to inform you, The price is now 11,000. Вынуждена сообщить вам, что цена уже 11000.
His price is going up every day. Его цена растет с каждым днем.
You should know better than anyone magic always comes with a price. Ты лучше других должен знать, что у волшебства всегда есть цена.
No other gem in the world has its history, hence the... Augmented price. Ни у какого другого камня в мире нет такой истории, отсюда и... высокая цена.
Well, if the price is right, my sword is yours. Ну, если цена подойдет, меч будет твой.
It's a small price to pay to save our daughter. Это ничтожная цена, чтобы спасти нашу девочку.
Your face is on the internet and there's a price on your head. Ваше лицо в сети и назначена цена за вашу голову.
You disobeyed instructions, and the price is now double. Вы нарушили инструкции, и цена выросла вдвое.
But that's the price I pay for success. Но это цена, которую я плачу за успех.
The price tag for our failure to learn this lesson is far too costly. Цена за наши неудачи, чтобы выучить этот урок, слишком высока.
If being sired to Klaus is the price that I have to pay, so be it. Если быть привязанным к Клаусу - цена, которую я должен заплатить, да будет так.
Small price to pay to save them. Малая цена, чтобы спасти их.
Small price to pay for the life of your son. Небольшая цена за жизнь твоего сына.
Your price looks good, model, mileage... Ваша цена неплоха, модель, пробег...