A South African Competition Commission staff member shopping for personal medication at a pharmacy noticed that a packet of slimming tablets, which had the Nutri-health label on, specified the minimum price for the tablets. |
Один из сотрудников Южноафриканской комиссии по вопросам конкуренции, покупая в аптеке лекарства для личных нужд, заметил, что на упаковке таблеток для похудания с этикеткой "Нютри-Хелт" была указана минимальная цена. |
You recognize that the price paid for the license rights herein may be substantially disproportionate to the value of the products to be designed, stored, managed or distributed in conjunction with the Software. |
Вы должны понимать, что цена, оплаченная на лицензионные права, может существенно отличаться от стоимости продуктов, которые предназначены для проектирования, сохранения, управления и распространения вместе с Программным обеспечением. |
For every traffic type the following parameters are specified: country/countries, traffic properties, price and address where traffic should be sent. |
Для каждого типа назначаются: страна(ы), свойства трафика, цена и адрес куда посылать трафик. |
To go 'short' is to have sold an instrument without actually owning it, and to hold a short position with expectations that the price will decline so it can be bought back in the future at a profit. |
Иметь «короткую» позицию означает продать какой-либо финансовый инструмент, фактически не обладая им, в расчете на то, что цена уменьшится и его можно будет выкупить обратно в будущем, заработав при этом прибыль. |
The maximum validity of the ticket is another factor influencing the final price of the ticket. |
Цена билета напрямую зависит от условий предварительного бронирования и продажи, а также категории, к которой принадлежит пассажир. |
The experience should be treated as fun but once a price has been verbally agreed upon, the customer is expected to buy. |
Процесс этот можно было бы рассматривать как развлечение, но как только цена на товар на словах будет согласована, от клиента ожидается, что он купит товар. |
If the price repeatedly fails to move below this particular point, a straight line pattern will appear. |
Прямая линия поддержки соединяет точки, которых цена касается, но ниже которых опуститься не может. |
The separator is made of moldings of resin and carbon, and in the case of 10,000 kW FC, its price may be reduced to \200/sheet when one million separators can be mass produced. |
Сепаратор сделал из прессованной смолы и углерода и, в случае 10,000 кВт FC, ее цена может быть уменьшена до \200/ листов, если в массовое производство будет запущен миллион сепараторов. |
The prices for our coatings below are indicated according to conditions of EXB - Kiev (the price on storehouse in Kiev) - for 1 m2. |
Ниже указаны цены на наши покрытия на условиях ЕХВ - Киев (цена на складе в Киеве) за 1 кв.м. |
"Our rights have been violated and we have been forced a price not having anything common with market prices," said Vardan Vardanyan, Shnogh Village resident during the event held by Vallex Group. |
«Нарушены наши права, навязана цена, которая никакого отношения не имеет с рыночными ценами», - заявил житель села Шнох Вардан Варданян во время мероприятий, организованных компанией VALLEX GROUP в Техуте 14 ноября. |
The price in leis decreased by 20% - to 7,229 leis for a tone, InfoMarket was informed at the National Power Regulating Agency (NPRA). |
Как сообщили агентству InfoMarket в Национальном агентстве по регулированию в энергетике (НАРЭ), цена в леях уменьшилась на 20% - до 7229 леев за тонну. |
Innovative design, small overall dimensions, compact construction, roulette wheel «King», top manufacture quality, simplicity, functionality and the most competitive price at the market make this product unique. |
Инновационный дизайн, полные измерения, компактные конструкции, барабаны рулетки "King", высокопроизводственное качество, простота, функциональные возможности и самая конкурентоспособная цена на рынке, делают это изделие уникальным. |
To protect profit as much as 20 points, the trader can move a stop loss on open price + 20-point, ie 2.0020. |
Чтобы защитить прибыли на целых 20 пунктов, трейдер может двигаться Stop Loss на открытом цена + 20 пунктов, то есть 2,0020. |
In fact, if you could pick just one thing to lower the price of, to reduce poverty, by far you would pick energy. |
Вообще, если спросить снижение цены на что способно сократить бедность, то ответ, без всякого сомнения, это - цена на энергию. |
The price of coffee has since rebounded somewhat, with prices for arabica reaching $1.18/pound by the end of 2007. |
Цены на кофе с тех пор немного восстановились, например, цена на кофе сорта арабика достигла $1.18 за фунт к концу 2007 года. |
Because of the large number of unsold Spectrum+ models, Sinclair decided not to start selling in the UK until January 1986 at a price of £179.95. |
В Великобритании, из-за наличия большого числа нераспроданных «Spectrum+», продажи были отложены до февраля 1986 года; начальная цена была установлена в £179,95. |
1:1 translation service allows users to directly select and make requests to translators that match his/her conditions (price, specialty, deadline). |
Сервис переводчик 1:1 позволяет пользователям выбирать переводчика напрямую, опираясь на основные критерии выбора, а именно цена, специализация, крайний срок перевода. |
In June 2013, Sergey Kelbakh, chairman of the State Company "Russian Highways" ("Avtodor"), stated that the price of travel on the road can be about ₽1100-₽1200 in the St. Petersburg International Economic Forum. |
В июне 2013 года в рамках Международного экономического форума, проводимого в Санкт-Петербурге, председатель правления Государственной компании «Российские автомобильные дороги» («Автодор») Сергей Кельбах заявил, что цена проезда по дороге может составить около 1100-1200 рублей. |
The price and size of Pauly-Wissowa have always been daunting, and so between 1964 and 1975 the J. B. Metzler'sche Verlagsbuchhandlung put out Der Kleine Pauly in five volumes. |
Цена и размер Паули-Виссова были весьма внушительны, и в 1964-1975 годах издательство J. B. Metzler Verlag выпустило сокращённое издание в пяти томах (Der Kleine Pauly, рус. |
The English Assize of Bread and Ale of 1266 listed extensive tables where the size, weight, and price of a loaf of bread were regulated in relation to grain prices. |
Английский закон о хлебе от 1266 года содержал обширные таблицы, где были указаны размеры, вес и цена буханки хлеба относительно цен на зерно. |
We said that the company which you made a contract with is not well-regarded internationally in the field of explosives detectors, and the price is very high and not commensurate with the abilities of this device. |
Мы сообщили о том, что компания, с которой министерство заключило контракт, имеет плохую международную репутацию в сфере производства детекторов взрывчатки, цена является сильно завышенной и не соответствующей возможностям прибора». |
The first "megapenny" 3M workstation was the Sun-2/50 diskless desktop workstation with a list price of $8,900 in 1986. |
Первой ЗМ-рабочей станцией ценой в мегапенни стала а бездисковая настольная рабочая станция Sun-2/50, чья цена в 1986 году составила 8900 дол. |
But if the dollar-euro exchange rate had remained at the same level that it was last May, the dollar price of oil would have increased less. |
Но если бы обменный курс доллар-евро остался на том же уровне, на котором он был в мае прошлого года, то цена на нефть в долларах выросла бы не так сильно. |
Although the World Health Organization (WHO) has recommended including the hepB vaccine in routine immunization since 1992, its high price initially hindered its uptake in some developing countries. |
Хотя Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) рекомендовала включить вакцину против гепатита В в плановую иммунизацию с 1992 года, его высокая цена с самого нчала препятствовала ее распространению в некоторых развивающихся странах. |
Indeed, domestic royalties on Bolivian gas production are being increased by more than 50%, and the price charged to Bolivia's foreign clients may well be doubled. |
Действительно, отчисления за добычу боливийского газа для отечественных компаний были увеличены на больше, чем 50%, а цена для иностранных клиентов Боливии вполне может вырасти вдвое. |