Примеры в контексте "Price - Цена"

Примеры: Price - Цена
The cost of fuel is a small price to pay for neutralizing a threat to national security, sir. Стоимость топлива - это малая цена за устранение угрозы национальной безопасности, сэр.
Very pretty, miss, for you special price. Очень приятно, мисс, для Вас, специальная цена.
The price of fuel was also reduced by an average of about 30 per cent in January. Цена на топливо также уменьшилась в среднем на 30 процентов в январе.
One important instrument in this category is the fixed price for books. Одним из важных инструментов в этой области является фиксированная цена на книги.
One published price estimate was that they are eight times the cost of HID headlamps. Согласно одной из оценок, их цена, возможно, в восемь раз превышает стоимость разрядных фар высокой интенсивности.
Well, great achievement comes at a price. Ну, у великих достижений есть своя цена.
It is the price for doing all your bidding. Малая цена за исполнение твоих желаний.
One night, I heard a soldier negotiating price and the number was getting really high. И одной ночью я услышала солдата, торгующегося о цене, и цена была по настоящему высока.
This isn't the price you quoted me. Это не та цена, которую вы мне называли.
When there are markets, those are not competitive, so price has a limited comparable value. В тех же случаях, когда такие рынки есть, на них отсутствует конкуренция, поэтому цена услуг имеет ограниченную ценность в плане сопоставления.
The price of the HPC-10 is $28,300 USD, excluding the required electrical generator and water pump. Цена модели HPC-10 составляет $28300 долларов США без учета цены необходимого электрогенератора и водного насоса.
In addition to the low price, all taxes and duties were waived. Не только цена была низкой, но и не взимались никакие налоги и пошлины.
The risk was that potential savings might not be identified, while the sale price determined could be inadequate. Это сопряжено с риском того, что не будут выявлены возможности экономии средств, а установленная продажная цена окажется не соответствующей реальным расходам.
The high price of petroleum also contributed to worsening terms of trade. Ухудшению условий торговли способствовала также высокая цена на нефть.
We fear that the price to be paid will be too high. Мы опасаемся, что цена, которой нам придется заплатить за это, окажется слишком высокой.
Either the number of treatments or the price per treatment should be recorded. Должны регистрироваться либо число проведенных лечебных процедур, либо цена такой процедуры.
This is a uniform price independent of the type of day treatment. Это единая цена не зависит от вида лечения.
In each of those amendments, the maximum contract price was increased. В каждой из этих поправок была увеличена максимальная цена контракта.
But the price will also be unpayable for the rich countries. Эта цена станет непомерной и для богатых стран.
The lease payment and the sale price are usually interdependent since they are negotiated as a package. Арендная плата и продажная цена обычно взаимосвязаны, поскольку определяются в рамках единого пакета.
The supplier's statement listed the items sold and their purchase price. В заявлении продавца был указан список проданных изделий и их отпускная цена.
Kuwait also states that the contract price for the United Kingdom sector was justified because the sector had the highest mine density. Кувейт также заявляет, что контрактная цена для сектора Соединенного Королевства была оправдана, поскольку этот сектор был наиболее плотно заминирован.
Alumina states that the price agreed upon by the parties was USD 667,993. Компания утверждает, что согласованная сторонами цена составляла 667993 долл. США.
The national price of each type of goods and services in the consumer basket is calculated as a geometrical mean of all prices. Национальная цена на каждый вид товаров и услуг потребительской корзины рассчитывается как среднее геометрическое всех цен.
The human price of such decisions was too high. С гуманитарной точки зрения цена таких решений слишком высока.