Примеры в контексте "Price - Цена"

Примеры: Price - Цена
He came groveling into my office and begged me to lie and say that he got the better price, but he paid me the difference. Он пришел, заискивая, в мой офис и умолял меня солгать, сказав, что его цена лучше, но он заплатил мне разницу.
As long as your bosses at Ilaria meet my price. Если Ваших боссов в Иларии устраивает моя цена,
$200 is a small price to pay to start you on the road to higher education. 200$ не такая уж и большая цена чтобы ступить на дорогу к высшему образованию
I have the feeling the right price for the deal was us. Такое ощущение, что правильная цена - это мы.
Now wait, why does the amount go up when the price goes down? Подожди, почему сумма поднимается, если цена падает?
First, the price of lightbulbs dropped two cents... then Eric was made employee of the month... and to top it off, they added Cheez-Its to the vending machine. Во-первых, цена на лампочки упала на два цента... а затем Эрик стал работником месяца... и сверх того, они добавили сырные крекеры в торговый автомат.
It's the price of a pizza and soda - Это цена пиццы с сыром и большого стакана содовой.
He said if I helped him out, he'd come back, and he knew that was the price. Он сказал, что если я ему помогу, он вернется, и он знал, какова цена.
'The price for this outrageous curtain-call? Какова цена этого безумного выхода на бис?
You didn't think there was a price? Ты не думала, какова цена?
Well, while you're evaluating your options, why don't you think about who was there for your company four years ago and what happened to your stock price after I won. Что ж, пока ты оцениваешь свои возможности, почему бы тебе не вспомнить, кто стоял за твою компанию четыре года назад и как подскочила цена твоих акций после моей победы.
He finds comfort in chaos, and his heart beats more steadily when he's in strange places, but all this comes at a price, because it separates him from others. Он находит успокоение в хаосе, его сердце бьется ровнее, когда он находится в странных местах, но у всего этого есть цена - это отделяет его от других.
That price on my head, was that dead or alive? А эта цена за мою голову - она за живого или мертвого?
It's a small price to pay to make our dream come true. Это маленькая цена за то, чтобы наша мечта осуществилась
Mr. Morden, if I may ask what is the price for this help? Мистер Морден, могу я спросить какова все-таки цена этой помощи?
You must say to them that your price is now 500 pounds. Вы должны сказать, что Ваша цена теперь - 500 фунтов!
By contrast, oil producers and others in the industry can keep supply off the market if they think that its price will rise later, or they can put extra supply on the market if they think the price will fall. С другой стороны, производители нефти и другие в этой отрасли могут сдерживать нефть от рынка, если они думают, что его цена будет расти позже, или они могут поставить дополнительный запас на рынок, если они думают, что цена будет падать.
Paragraph (1) is not applicable to awards where the contract price is less than and to awards of procurement contracts under framework agreements unless the contract price under a framework agreement exceeds the amount set out in the procurement regulations]. Пункт 1 не применяется к решениям в случаях, когда договорная цена меньше, чем , и к решениям о заключении договоров о закупках в соответствии с рамочными соглашениями, если цена контракта в соответствии с рамочным соглашением не превышает сумму, установленную в подзаконных актах о закупках].
And the price to see you so inflamed? И какова цена за твой согретый вид?
Looking after Tony is the price I pay for what I did. Уход за Тони - это цена, которую я плачу за это.
When we open Buy (Long) uses the Ask Price, Bid Price on the table then the price should be higher than Ask Price (the price of an open Buy position) in order to gain profit. Когда мы открываем Покупают (Long) использует по цене покупки, цена покупки на стол, то цена должна быть выше, чем цена продажи (цена открытого Купить позиции) в целях получения прибыли.
The goods may later be sold to a resident of the importing country at a price that substantially exceeds the declared value, because the declared value may be based on the wholesale prices whereas the actual sales price reflects retail prices. Затем товары могут быть проданы резиденту импортирующей страны по цене, существенно превышающей заявленную стоимость, поскольку заявленная стоимость может быть основана на оптовых ценах, в то время как фактическая цена продажи будет отражать розничные цены.
If there was a political price to pay for opposing such weapons, it was a fair price to pay, and one that Costa Rica was prepared to pay, just as many other countries were. Если и есть какая-либо политическая цена, которую надлежит платить за противостояние этому оружию, то эта цена является справедливой, и Коста-Рика готова ее платить, как и многие другие страны.
It is clear that those benefits have occurred through the marked price your product and it is also clear that the magnitude of those benefits could be as low price and still make good profits. Совершенно очевидно, что эти преимущества имеют место через обозначенная цена вашего продукта, и это также ясно, что масштабы этих благ может быть низкой цене и при этом хорошую прибыль.
The obvious means of smuggling salt was to buy it in a region where it was cheap and to sell it illegally in regions where it was expensive, at a higher price, but still less than the legal price. Суть контрабанды заключалась в том, чтобы купить соли в регионе, где она была дешевой, и затем продавать её в тех регионах, где она была дороже, по более высокой цене, но всё же более низкой, чем официальная государственная цена соли в этих регионах.