Примеры в контексте "Price - Цена"

Примеры: Price - Цена
She decided guilt's a small price to pay for happiness. Она решила, что чувство вины - это малая цена за счастье.
And every commodity has a price. И у каждого товара есть цена.
A very small price to pay for all of this good fortune. Невысокая цена за всё это великолепие.
And I'm saying the price to convince her of the other truth is 200 grand. Короче, цена, чтобы убедить ее в обратном двести штук.
Unfortulately, it has its price. Увы, у всего этого есть цена.
And not to be vague, that is the price. И чтобы исключить неясность... такова цена.
It will have a starting price of 100 francs. Его начальная цена - 100 франков.
Small price to pay for such immortal perfection, isn't it? Небольшая цена, чтобы заплатить за такое совершенство, как бессмертие, не так ли?
Bet at price: twenty-five thousand. Начальная цена - двадцать пять тысяч.
This is the price for your disobedience, Robin. Вот цена, за твоё неповиновение, Робин.
Your peace has too high a price. У вашего порядка слишком высокая цена.
This time the price was 95 million for 2 votes. В этот раз цена была 95 миллионов за 2 голоса.
The price just changed, Rock. Цена поменялась, Рок. Партия свободных образцов?
We might be willing to share intelligence, if the price is right. Мы можем поделиться с вами этой информацией, если цена нас устроит.
You're not ready for a mask like that till price doesn't matter. Ты не готов к такой маске, пока тебя волнует цена.
The warden said the price went up. Начальник сказал, что цена поднялась.
It's a small price to pay for what we offer in return. Небольшая цена за то, что мы предлагаем взамен.
Never heard of him, full price. Никогда не слыхал, полная цена.
All that matters is the price goes up. Важно только то, что цена вырастает.
It comes when the price for magic is a life. Когда цена магии - чья-то жизнь.
Whatever your price is, I'll pay it. Какова бы ни была твоя цена, я заплачу.
Tell the truth and shame the devil, no matter what the price. Говори правду и стыдись дьявола, цена не имеет значения.
It's a small price to pay for making this a better world. Это ничтожная цена за то, чтобы сделать вселенную чуточку лучше.
But that's the price you pay for being an extraordinary girl. Но это цена, которую ты платишь, чтобы быть необычной девушкой.
Everything's for sale for the right price. Всё продаётся, если цена хорошая.