| The average selling price is generally around 25,000 yen ($250). | США), а средняя цена на плоды сорта денсуке составляет около 25 тысяч йен (250 долл. |
| Another factor determining the viability of oil extraction from the oil sands is the price of oil. | Другим фактором, определяющим целесообразность добычи нефти из нефтеносных песков, является цена на нефть. |
| The design and price selected arouses public suspicion, true or not. | Выбранный дизайн и цена провоцируют подозрения у общественности, независимо от степени их обоснованности. |
| It's a small price to pay to make your home more beautiful. | Это малая цена за то, чтобы ваш дом был прекраснее. |
| He claimed the price he offered was an insult. | Он сказал, что предложенная цена была оскорбительной. |
| In pictures you interests Only price of them pereprodazhi. | В картинах тебя интересует только цена их перепродажи. |
| I told you, that's a good price for Axel. | Я говорила тебе, это хорошая цена для Акселя. |
| While we keep striving to stabilize the stock price | А пока попытаемся сделать всё, чтобы цена на акции не упала. |
| Then the price for Judy is $325. | Тогда цена за Джуди 325 долларов. |
| No, that's the lot price. | Не, не, это была оптовая цена. |
| Tell him it's a good price. | Скажите ему, что это хорошая цена. |
| In ben's mind, it was a small price to pay To get the informational advantage. | В понятиях Бена, это была небольшая цена за информационное превосходство. |
| That's much higher than the market price. | Это намного больше, чем рыночная цена. |
| That's the price one pays to ensure an artist's freedom. | Такова цена, которую приходится платить за свободу творчества. |
| The price of farmland hasn't grown so fast as to make investors rich. | Цена сельхозугодий не выросла настолько, чтобы сделать инвесторов богатыми. |
| Yes, to some extent, such is the price of progress. | Да, в некоторой степени такова цена прогресса. |
| An important factor in this process will be the future price of oil and the extent of US dependence on oil imports. | Важным фактором в этом процессе будут цена на нефть в будущем и степень зависимости США от импорта нефтепродуктов. |
| It seems a high price to pay for gossip. | Кажется, это высокая цена за сплетни. |
| That's a fair price for quality like this. | Это честная цена для такого качества. |
| At the end of the day, honey, everything has a price. | В конце концов, дорогуша, у всего есть своя цена. |
| For many commodities, such as oil, the reserve price is higher in emerging countries than in developed economies. | Для большинства сырьевых товаров, таких как нефть, резервированная цена в развивающихся странах выше, чем в развитых. |
| At the auction, the price, practically, remained at its basic level. | При проведении конкурса - цена практически осталась на базовом уровне. |
| For cash payments the price will be increased with 15% due to local taxes. | При оплате наличными цена увеличивается на 15% в связи с местными налогами. |
| The average price of a human being today, around the world, is about 90 dollars. | Средняя цена на человека сегодня по всему миру около 90 долларов. |
| The share price of his investment company Berkshire Hathaway fell 1.3 percent. | Цена акций его инвестиционной компании Berkshire Hathway упала на 1,3 процента. |