| I needed my horse back, and this was the price. | Мне нужно было вернуть лошадь, а это ее цена. |
| The price of excellence is eternal vigilance. | Цена превосходства - это постоянная бдительность. |
| It's the price I pay for my freedom. | Это - цена, которую я плачу за свою свободу. |
| But that world comes at a price. | Но за этот мир есть свою цена. |
| This is like emotional "price is right," baby. | Это как эмоциональная "Цена удачи", детка. |
| Special price for a real foul-weather friend. | Льготная цена для настоящего друга для плохой погоды. |
| But for that knowledge there is a price. | Но за это знание есть цена. |
| However, if you're willing to give more than 10%, purchase price doubles. | Однако, если вы хотите отдать больше 10%, цена удваивается. |
| But remember, 15 is double the price. | Но, имейте в виду, за 15 цена удваивается. |
| And that price is too high to pay. | А эта цена слишком велика, чтобы ее заплатить. |
| Light and heat are not included in the price. | Цена без учёта света и отопления. |
| In accordance with the laws of supply and demand the price of each figure has doubled. | И кстати, в соответствии с законом о спросе и предложении цена каждой фигурки удваивается. |
| The price was too high, Jasmine. | Цена была слишком высокой, Жасмин. |
| If there's a shortage, the price will be high. | Но раз нехватка, цена будет высокой. |
| That I also have a price. | Просто у меня тоже есть цена. |
| The price of Copenhagen just went up. | Цена на Копенгаген только что выросла. |
| I think it's a small price to pay to make Donald happy. | По-моему, это небольшая цена за то, чтобы осчастливить Дональда. |
| There is a price for this type of life. | Такому образу жизни есть своя цена. |
| And you're worried about what the price could be if you wish to find Agrabah. | И ты беспокоишься о том, какой может быть цена, если ты пожелаешь найти Аграбу. |
| You know there's a price. | Ты знаешь, что есть цена. |
| Surely that makes it a price worth paying. | Несомненно, тогда это цена, которую стоит заплатить. |
| Can't put a price on experience, because that would cost a fortune. | Не буду оценивать ее опытность, а то, боюсь, цена будет слишком высокой. |
| The price we paid when you abandoned us to the enemies you escaped from. | Цена, которую мы заплатили, когда вы покинули нас, спасаясь от врага. |
| So Trinny had his price, right? | И у Тринни есть своя цена, так? Дай угадаю. |
| It is its price to be intermediary in the negotiations. | Это его цена за то, чтобы посредничать в переговорах. |