Примеры в контексте "Price - Цена"

Примеры: Price - Цена
He invited the Commission to consider whether the price should be included in the record in such cases. Он призывает Комиссию рассмотреть вопрос о том, должна ли цена включаться в отчет в таких случаях.
The price of the child varied from 50 - 75 USD. Цена ребенка варьируется от 50 до 75 долл. США.
This price tag is financial as well as political and moral. Эта цена имеет не только финансовое, но также политическое и нравственное измерения.
Despite short-term volatility, the price continued its upward trend to reach a cyclical peak in January 2011. Несмотря на краткосрочные колебания, цена сохраняла свою повышательную динамику и достигла циклического пика в январе 2011 года.
The seller further argued that the prevailing price in the international market was a more appropriate reference point in the circumstances. Продавец также утверждал, что более уместной отправной точкой в этих обстоятельствах является цена, преобладавшая на мировом рынке.
Further to the analytical framework, current price refers to the exact amount reported by the source. Дополняя рамки анализа, текущая цена указывает на точную сумму, сообщенную источником.
The price of a one-way bus ticket to Bonn is 6.70 euros. Цена билета до Бонна - 6,70 евро.
The price of the database part depends on the amount of data required. Цена части базы данных зависит от объема искомой информации.
This means that farmyards and land underlying farms is given the same price as all other agricultural land. Это означает, что дворам ферм и земле под фермами присваивается та же цена, что и всем другим сельскохозяйственным землям.
It is the price of the first sale in the distribution chain. Это цена первого звена продажи в цепи распространения.
He recalled the issue of off-shore wind operations in Germany where under some circumstances the electricity market price went negative. Он напомнил о проблеме морских ветроэнергетических установок в Германии, когда при определенных обстоятельствах рыночная цена вырабатываемой ими электроэнергии становится отрицательной.
It seems that if the price is right, all rules can be broken. Видимо, если цена вопроса высока, все правила могут быть отброшены.
It may be an overestimate, if the portfolio market price in distress periods is much less than its historical value. Это может быть завышенным значением, если рыночная цена на портфельный капитал в периоды кризисов гораздо ниже своего исторического значения.
Or, in the words of Winston Churchill, the price of greatness is responsibility. Или же, говоря словами Уинстона Черчилля: «Цена величия - ответственность».
Thus, there is a greater likelihood that the purchase price will be paid on a timely basis. Таким образом, существует более высокая вероятность того, что покупная цена будет уплачена своевременно.
The price per satellite phone is $1,500. Цена каждого спутникового телефона составляет 1500 долл. США.
The success of human rights and worldwide democracy is to be won at that price. Такова цена победы прав человека и принципов демократии во всем мире.
For example, the price of imported rice, which is consumed by the poorest population, has increased by 26 per cent. Например, цена импортного риса, который потребляется беднейшими слоями населения, подскочила на 26 процентов.
At all levels of society, there is a price to be paid. Цена будет заплачена на всех уровнях общества.
Information on pricing in local currency and euros would enable sellers to assess what is a realistic price for their produce. Благодаря информации о ценах в местной валюте и евро продавцы смогут определять, каковой является реалистичная цена на их продукцию.
The price for an equal apartment in the suburbs is now $15,000-20,000. Цена на сходную квартиру в пригородах в настоящее время составляет 1500020000 долл. США.
This second part may, for example, contain the fair trade minimum price for the product. Во второй части может указываться, например, справедливая минимальная цена того или иного товара.
Contracting States should consider ensuring that lowest price not be the only criterion for the selection of PMSCs. Государства-контрагенты должны следить за тем, чтобы наименьшая цена не была единственным критерием при отборе ЧВОК.
There are already reports that the global maize price has doubled over the past year. Уже имеется информация о том, что за последний год мировая цена на кукурузу удвоилась.
Polluters are free to trade permits, with the prevailing price naturally reflecting the incremental cost of control. Загрязнители могут свободно торговать разрешениями, при этом существующая цена будет естественным образом отражать дополнительные затраты на борьбу с выбросами.