Примеры в контексте "Price - Цена"

Примеры: Price - Цена
The average price should decrease by 11% during the period. Средняя цена за этот же период должна сократиться на 11%.
The main remaining unknown factor on the financial and technical side was the price of the portable radios. Основным по-прежнему неопределенным параметром среди финансовых и технических характеристик является цена переносных радиоприемников.
He wondered what kind of price was meant - political, economic or worse. Оратор спрашивает, какая цена имеется в виду - политическая, экономическая или какая-нибудь иная, того хуже.
If a variety is temporarily not available in a particular outlet, the missing price is neglected in the index calculation. Если наименование товара временно отсутствует в конкретной торговой точке, отсутствующая цена не учитывается в расчетах индекса.
A person who decides to complete a survey without actually visiting the outlet does not know whether a price has changed or not. Регистратор, который решает представить данные без фактического посещения торговой точки, не знает, изменилась цена или нет.
Either way, a price is specified in terms of currency units. В любом случае цена определяется в денежных единицах.
This is an unnecessary and invalid assumption from an economic point of view as a zero price is economically meaningful. Однако это является необязательной и излишней предпосылкой с экономической точки зрения, поскольку нулевая цена является экономически значимой 11/.
The value of the company and, consequently, the price of its shares may go significantly higher within a short period of time. Стоимость предприятия, а следовательно, и цена его акций могут значительно возрасти в течение короткого периода времени.
In this case, the price of loanable funds is the real interest rate. В этом случае цена заемных фондов является реальной процентной ставкой.
The average price of a good is defined as the weighted average arithmetic value. Средняя цена товара определяется как средневзвешенная арифметическая величина.
However, that price was based upon less than one percent of all cheese produced. Однако эта цена основывалось на менее чем 1% общего объема производства сыра.
Since the basic formula price is determined once a month, NASS started to develop a once a month survey. Поскольку базисная цена определяется один раз в месяц, НССХС приступила к разработке ежемесячного обследования.
The net relative efficiency takes into consideration the price due to the use of remote sensing data. В чистой относительной эффективности учитывается цена в связи с использованием результатов дистанционного зондирования.
The price of land not affected by the agrarian reform was determined by the free play of supply and demand. Цена земель, не охваченных сельскохозяйственной реформой, является свободной и определяется спросом и предложением.
The price to be included in the price index for government consumption expenditure is therefore the difference between the price paid by the household and either the cost to the government of producing it or the price paid by the government to the private producer. Следовательно, цена, которая должна включаться в индекс цен расходов на потребление государственных органов, представляет собой разницу между ценой, выплаченной домохозяйством, и либо издержками государственного органа по производству товаров и услуг, либо ценой, выплаченной государственным органом частному производителю.
In other words, the social price of the reforms is high. Другими словами, социальная цена реформ высокая.
As no unit price had been entered into the system, no value could be placed on those items. Поскольку в систему не введена цена единицы, нельзя оценить стоимость этих предметов.
The price that we have paid is incalculably high. Цена, которую мы заплатили, слишком высока.
Retail price 10% lower for unleaded petrol. Розничная цена на неэтилированный бензин на 10% ниже.
The resulting prices per treatment appeared to be determined mainly by the price of hospitalization. Основной составляющей цены лечения, по-видимому, является цена госпитализации.
The article designates when and where the current price is to be determined. В статье обозначено, когда и где должна быть установлена текущая цена.
Paragraph (1) is not applicable to awards where the contract price is less than . Пункт 1 не применяется к решениям в случаях, когда цена договора меньше . Статья 24.
The price for the final consumer is instead going up. Вместо этого повышается цена для конечного потребителя.
That price has been paid in the lives of its men and women, in human suffering and in lost development opportunities. Эта цена выражается в жизнях мужчин и женщин и людских страданиях и в потерянных возможностях для развития.
As a result, the price of cotton had dropped to its lowest level in 30 years. В результате цена на хлопок упала до самого низкого за 30 лет уровня.