In the niche of the ceiling of the main hall, there are three chandeliers, the price of one of which was estimated by Ukrayinska Pravda at $97,000. |
В нише потолка главного зала дебаркадера размещены три люстры, цена которых определена «Украинской правдой» в $97000. |
Although Iowa was refurbished within budget, the final price tag was $50 million above the originally projected cost, mainly because of overtime pay for the ship's contractors. |
Хотя восстановление «Айовы» прошло в рамках выделенного бюджета, итоговая цена превысила запланированную стоимость на 50 млн долларов, главным образом из-за сверхурочных, выплачиваемых подрядчикам судна. |
It is worth mentioning that when compiling this list we had an educated customer in mind, i.e. the one who cares NOT ONLY about the price, but rather looks for an approach embracing all important aspects of localization. |
Важно отметить, что составляя этот список, мы имели в виду заказчика, которого интересует не ТОЛЬКО цена, но и подход, охватывающий все важнейшие аспекты локализации. |
  The price you pay for the mistakes during processing of your company orders can be quite high: wrong delivery order causes extra expenses on delivery of goods, time- and manpower consumption, etc. |
Цена ошибок при обработке запросов вашей компании - особо велика. Неправильный запрос на поставку - это затраты на доставку товара, использование водителей и т.д. |
There are rules governing the level at which sale prices are set; price norms apply to social housing units offered for sale and social housing building lots. |
Продажная цена регламентируется: предусмотрены соответствующие положения о ценах в отношении социального жилья, предлагаемого на продажу, и социальных лотов. |
The price of the trip depends on the load (demand) of the specific flight and is determined on the basis of the data provided by you in the application. |
Цена перевозки зависит от загрузки (спроса) конкретного рейса и определяется на основании предоставленных данных в ЗАЯВКЕ. |
According to Deutsche Bank analysts, the price is now likely to level off at around US$2.8/kg, having risen to US$3.3/kg (RSS3 grade) by June 2008. |
Аналитики Deutsche Bank утверждают, что цена натурального каучука будет удерживаться на уровне US$2,8/кг, хотя в июле она достигла US$3,3/кг. |
The price of OPEC oil basket stood at 65.04 dollars a barrel on Tuesday 21/7/09, compared with $64.64 the previous day, according to OPEC Secretariat calculations. |
Цена нефтяной "корзины" ОПЕК (ОРЕС Reference Basket of crudes) во вторник продолжила рост и превысила отметку в 65 доллара, следует из сообщения организации. |
Recalculated into leis, the average purchasing price increased by 19.1% - from 2450 to 2920 leis for 1,000 cubic meters, InfoMarket was informed at the National Power Reg... |
Об этом агентству InfoMarket сообщили в Национальном агентстве по регулированию в энергетике (НАРЭ), уточнив, что в пересчете на леи средняя закупочная цена выросла на 19... |
According to local lore, the more venomous the snake, the more powerful the medicinal quality (and the higher the price). |
Местные знания гласят, что чем ядовитее змея, тем лечебнее вино и соответственно, выше цена. |
Meanwhile distributors don't agree with this judgement stating that the price policy ($24 per year, including annual new versions) programs is accessible to the country population, as has served its propagation. |
С этим мнением не согласны дистрибьюторы, утверждающие, что цена (24 доллара США в год, включая ежегодные обновления) является доступной для населения Армении. |
In June 1935, a reduced specification two-door model was the only closed-body car ever to sell in Britain for just £100, a price it held until July 1937. |
В июне 1935 2-дверная модель была единственной полностью укомплектованной моделью, продаваемой за 100 фунтов стерлингов в Британии, и эта цена продержалась до июля 1937 года. |
If the estate agent is far off in his price estimate, the buyer or the seller will get disappointed and his plans will fail at its worst. |
Если цена рассчитана неправильно, и тот и другой могут быть разочарованы, и в худшем случае их планы потерпят неудачу. |
For every traffic type the following parameters are specified: country/countries, traffic properties, price and address where traffic should be sent. |
Для каждой группы (типа трафика) назначается своя цена и адрес куда пересылать данный трафик. |
What is more, it's not about the price - it's about your imagination. |
В таком случае самой важной является не цена, а находчивость. |
The brightest minds of a generation clamoured to study it and the price of radium, it's most potent source, soared to thousands of pounds per ounce and radioactivity didn't disappoint. |
Самые яркие умы поколения требовали изучиать его и цена радия, самого мощного источника радиоактивности, взлетела до тысяч фунтов в унцию, и радиоактивность не разочаровывала. |
For this reason, the total price that emerges is higher than would have been chosen by a monopoly seller who represents all producers together and who takes into consideration all the mutual disadvantages from any decline in demand. |
По этой причине конечная цена всегда выше, чем та, которую бы выбрал продавец-монополист, который представляет всех производителей вместе и учитывает все взаимные неблагоприятные условия от любого снижения спроса. |
In October of that year, the price of gold - the consummate faith-based speculative asset - was on the way up, having just hit $1,300. |
В октябре того года цена на золото - этот превосходный, основанный на вере в него, спекулятивный актив - все повышалась, достигнув 1300 долларов США. |
Near the end of 1998, 3dfx released the Banshee, which featured a lower price achieved through higher component integration, and a more complete feature-set including 2D acceleration, to target the mainstream consumer market. |
Ближе к концу 1998 года 3dfx выпустила чипсет Banshee, цена на который была снижена относительно Voodoo2 ввиду высокой степени интеграции компонентов, обладающий более совершенными функциями, включая ускорение двухмерной графики. |
Recommended retail price for 0.5l bottle is from 11.79 UAH to 23.75 UAH, depending on the beverage type. |
Рекомендованная цена в рознице - от 11,79 грн. за 0,5 л до 23,75 грн. |
But it's a big deal when the company is airplane-maker Boeing Co. and the list price for those 50 airplanes totals a record $18 billion. |
Но это важное событие, когда эта компания - самолетостроитель Boeing Co., и прейскурантная цена за все эти 50 самолетов составляет 18 миллиардов долларов. |
If so, the price should be fixed in the contract so that managers are not tempted to use their position to reduce the apparent value of the enterprise. |
При наличии таких условий соответствующая цена должна быть указана в договоре, с тем чтобы исключить заинтересованность управляющих в занижении фактической стоимости предприятия. |
While it is difficult to predict how many drivers would use such equipment in future, it is expected that as people became more familiar with this idea the number of users will increase and the price will drop. |
Хотя сложно предсказать, сколько водителей в будущем будут пользоваться соответствующим прибором, ожидается, что по мере внедрения данной идеи число пользователей этого оборудования будет возрастать, а его цена - уменьшаться. |
It found that, pursuant to article 57 CISG, the purchase price was payable at the place of business of the seller, no specific stipulation having been agreed by the parties. |
Он постановил, что во исполнение статьи 57 КМКПТ цена должна быть уплачена в месте нахождения предприятия продавца, поскольку данный вопрос не был специально оговорен сторонами. |
Three and a half tones of rose petals go into the making of one kilogram of rose-oil, which has the price of gold. |
Чтобы получить килограмм розового масла, чья цена равняется цене золота, необходимы три с половиной тонн розового цвета. |