Примеры в контексте "Price - Цена"

Примеры: Price - Цена
I was able to up the price to $35 a purse. Я добилась, цена поднялась до 35$ за сумку.
That's price you pay for being in love with a businesswoman, I guess. Это цена, которую ты должен платить за то, что влюблен в бизнес-вуман.
The price he pays is $20 million. Цена, которую он платит, это $ 20 миллионов
And if my last coin buys me a throne, it's a fair price. Если на свою последнюю монету я куплю трон, то цена хороша.
For your pride, high price you've paid За твою честь, высока цена, которую ты заплатил
small price to pay for such beauty. Это небольшая цена за такую красоту.
The true price of any item is what somebody's willing to pay for it. Истинная цена "чего-то" сводится к тому, сколько за "что-то" готовы дать.
I mean, I guess that's just the price of doing magic. Ну то есть видимо это цена за использование магии.
What's your price, Armand? И какая твоя цена, Арманд?
The price of freedom was too steep for the both of you. Цена свободы, для вас обоих, была слишком высока
It's a victory, but it came at a price. Это победа, но у неё есть цена.
Meanwhile, overseas, our brave boys are showing the Axis powers that the price of freedom is never too high. А за морями американские храбрецы показывают своим врагам что цена свободы не бывает слишком высокой.
You ask me, 20 large is still a small price to pay for you and Logan to get together. Если спросишь меня, то 20 штук небольшая цена за будущее с Логаном.
A few bumps and bruises along the way are a small price to pay. Пара ушибов и синяков - небольшая цена за это.
Well... that seems like a small price to pay to allow us to live in peace. Ну что ж... похоже, это приемлемая цена за возможность жить в мире.
And the price tag of the machine that I mentioned could represent maybe a quarter or a third of the annual operating budget for this hospital. И цена этих аппаратов, которую я называла, может составлять, возможно, четверть или треть ежегодного бюджета на операции для этой больницы.
For the big companies, it's reputational risk, but more importantly, they don't care what the price of commodities is. Для больших компаний, это риск испортить репутацию, но гораздо важнее, что их не заботит цена товаров потребления.
Take away land speculation, price of land drops. Если элиминировать спекуляцию на землю, цена на нее упадет.
So again, we can see that price plays an enormous role in people's willingness to reduce their driving behavior. И снова мы можем видеть, что цена играет огромную роль в готовности людей сократить время пребывания за рулем.
It's the price I pay for spending more time with my Army unit than I did with her when she was growing up. Это цена, которую я заплатил за то, чтобы проводить больше времени с моим подразделением, чем с ней, когда она росла.
If I have to play nice with Daniel for a little while, then it's a small price to pay. Если мне нужно постараться быть милой с Дэниелом какое-то время, то это не такая уж и высокая цена.
And if that was the price to sit down with him, well... I was willing to pay it. И если это была цена за то, чтобы просто посидеть рядом с ним, что ж... я был готов заплатить.
So the engine is much smaller but then so is the price. Таким образом двигатель намного меньше, но и цена также.
You gave me the best price. That's the only reason I'm here. Ваша цена оказалась самой низкой, поэтому я пришла сюда.
Yet I believe the price we pay is well worth holding on to our dignity and making the world a fairer place. И все же я верю, что цена, которую мы платим стоит того, чтобы держаться достойно и делать мир честнее.