| One day I'll write what the price of sugar was. | Однажды я напишу, какова была цена сахара. |
| And a special price, just because it's you. | И специальная цена, только для вас. |
| It's the price I pay for arriving unannounced. | Это цена за визит без предупреждения. |
| Because every single piece of this car, pretty much, was hand-made, the price is fantastic. | Поскольку каждая часть этого автомобиля, в значительной степени, была ручной работы, цена является фантастической. |
| Gold said that there was a price. | Голд сказал, что была цена. |
| He'll do it if the price is right. | Он придёт, если цена его устроит. |
| The price of fitting in Might have gotten a little steeper... | Цена того, чтоб приспособиться может быть немного высока... |
| They're presently deciding what price they wish to extract. | В настоящий момент они решают - какова цена моей просьбы. |
| The price is 3,975 kronor including tax. | Цена З 975 крон, включая налог. |
| It's a small price to pay for his $20 million. | Это небольшая цена за 20 миллионов долларов. |
| The price you are offering in the contract is much lower than the actual value of the land. | Цена указанная в договоре намного меньше реальной стоимости этой земли. |
| This is the price one pays for political power. | Это цена, которую приходится платить за политическое могущество. |
| I guess that's the price you pay for getting your PHD. | Подозреваю, что это твоя цена на получение научной степени... |
| It's the price I pay here at CRU. | Да, цена здесь, в КРУ. |
| Ten purses, three grand, that's the price. | Десять сумочек, три штуки, такова цена. |
| Said that was the price of doing business in Chicago. | Говорил, что такова цена ведения бизнеса в Чикаго. |
| That's the price I have to pay for still being alive. | Это цена, которую я должен заплатить за то, что все ещё жив. |
| But things have changed, and price is now $20 million. | Ситуация изменилась и цена выросла до 20-ти. |
| Maybe we won't pay the price. | Может быть нас не устраивает цена. |
| But at a price, Francis. | Но, какова цена, Франциск. |
| Previously on "Prison Break": The price of the operation is the safe return of Scylla. | Ранее в сериале... цена операции - безопасное возвращение Сциллы. |
| Two sets of bags, year's warranty, cost price. | Два комплекта мешков, год гарантии, отпускная цена. |
| A small price to pay to cure your friend and live a life free of a monster. | Не такая уж большая цена за спасение твоего друга и за жизнь без монстра. |
| A press blackout is a small price to pay to get my life back. | Никакой огласки - ничтожная цена за возможность вернуть свою жизнь. |
| They are on a fixed price contract. | У них фиксированная цена на контракт. |