The price is a name, actually. |
Цена - это всего лишь имя. |
Well, for one, the price of steel has doubled. |
Ну, для начала, цена на металлоконструкции выросла вдвое. |
What is your price this time? |
Какая у вас цена на этот раз? |
8,500 seems like a good price point. |
Восемь пятьсот - вполне приличная цена. |
This is the price that these cave commuters must pay for their daytime sanctuary on the ground. |
Это цена, которую обитатели пещеры должны заплатить за дневное спокойствие. |
You think people have a price. |
Думаешь, у людей есть цена. |
But the price was too great for some. |
Но цена... была слишком высокой для некоторых. |
And the price, ladies and gentlemen, comes in the region of every working man... |
И цена, леди и джентльмены, подойдёт для каждого работающего человека... |
No, the official price is two. |
Нет. Официальная цена - два. |
Brings the total price down to $110 after tax. |
Это значит что итоговая цена с налогом падает до 110 долларов. |
It's tragic, but it's a small price to pay for top-notch entertainment. |
Трагично, но это небольшая цена за превосходное развлечение. |
Because whatever the price is, it's too high. |
Какой бы ни была цена, она слишком высока. |
I will give you a special price. |
И для вас будет специальная цена. |
Same price, less Adele on the playlist. |
Цена та же, только меньше Адель в плейлисте. |
The price that I could get you on a new desktop computer. |
Цена, которую я запрошу у тебя за новенький настольный компьютер. |
It's an old house, but the price was great. |
Это старый дом, но цена была так заманчива. |
Our stock price dropped ten points. |
Цена наших акций упала на десять пунктов. |
You're the highest price I've ever paid for heroin. |
Ты - самая высокая цена, которую я заплатил за героин. |
1876 was the price I paid for gas once. |
1876 это цена, которую я однажды заплатил за газ. |
Maybe that's the price we pay for the good things. |
Может быть, это цена, которую мы должны платить за то хорошее, что есть. |
Perhaps the price they pay for having no emotions the rest of the time. |
Видимо, цена за отсутствие эмоций в остальное время. |
Well, that's just the price of progress, we say. |
Ну, скажем мы, это цена прогресса. |
That's the price of the woman who used to be your wife. |
Это цена женщины, которая была твоей женой. |
Everybody has their price, right, Stu? |
У каждого есть своя цена, да, Стю? |
It's a small price to pay for all of India, Africa, and the Middle East. |
Это небольшая цена за всю Индию, Африку и Ближний Восток. |