Примеры в контексте "Price - Цена"

Примеры: Price - Цена
The price is a name, actually. Цена - это всего лишь имя.
Well, for one, the price of steel has doubled. Ну, для начала, цена на металлоконструкции выросла вдвое.
What is your price this time? Какая у вас цена на этот раз?
8,500 seems like a good price point. Восемь пятьсот - вполне приличная цена.
This is the price that these cave commuters must pay for their daytime sanctuary on the ground. Это цена, которую обитатели пещеры должны заплатить за дневное спокойствие.
You think people have a price. Думаешь, у людей есть цена.
But the price was too great for some. Но цена... была слишком высокой для некоторых.
And the price, ladies and gentlemen, comes in the region of every working man... И цена, леди и джентльмены, подойдёт для каждого работающего человека...
No, the official price is two. Нет. Официальная цена - два.
Brings the total price down to $110 after tax. Это значит что итоговая цена с налогом падает до 110 долларов.
It's tragic, but it's a small price to pay for top-notch entertainment. Трагично, но это небольшая цена за превосходное развлечение.
Because whatever the price is, it's too high. Какой бы ни была цена, она слишком высока.
I will give you a special price. И для вас будет специальная цена.
Same price, less Adele on the playlist. Цена та же, только меньше Адель в плейлисте.
The price that I could get you on a new desktop computer. Цена, которую я запрошу у тебя за новенький настольный компьютер.
It's an old house, but the price was great. Это старый дом, но цена была так заманчива.
Our stock price dropped ten points. Цена наших акций упала на десять пунктов.
You're the highest price I've ever paid for heroin. Ты - самая высокая цена, которую я заплатил за героин.
1876 was the price I paid for gas once. 1876 это цена, которую я однажды заплатил за газ.
Maybe that's the price we pay for the good things. Может быть, это цена, которую мы должны платить за то хорошее, что есть.
Perhaps the price they pay for having no emotions the rest of the time. Видимо, цена за отсутствие эмоций в остальное время.
Well, that's just the price of progress, we say. Ну, скажем мы, это цена прогресса.
That's the price of the woman who used to be your wife. Это цена женщины, которая была твоей женой.
Everybody has their price, right, Stu? У каждого есть своя цена, да, Стю?
It's a small price to pay for all of India, Africa, and the Middle East. Это небольшая цена за всю Индию, Африку и Ближний Восток.