| The price is a name, actually. | Цена - это всего лишь имя. |
| Well, for one, the price of steel has doubled. | Ну, для начала, цена на металлоконструкции выросла вдвое. |
| What is your price this time? | Какая у вас цена на этот раз? |
| 8,500 seems like a good price point. | Восемь пятьсот - вполне приличная цена. |
| This is the price that these cave commuters must pay for their daytime sanctuary on the ground. | Это цена, которую обитатели пещеры должны заплатить за дневное спокойствие. |
| You think people have a price. | Думаешь, у людей есть цена. |
| But the price was too great for some. | Но цена... была слишком высокой для некоторых. |
| And the price, ladies and gentlemen, comes in the region of every working man... | И цена, леди и джентльмены, подойдёт для каждого работающего человека... |
| No, the official price is two. | Нет. Официальная цена - два. |
| Brings the total price down to $110 after tax. | Это значит что итоговая цена с налогом падает до 110 долларов. |
| It's tragic, but it's a small price to pay for top-notch entertainment. | Трагично, но это небольшая цена за превосходное развлечение. |
| Because whatever the price is, it's too high. | Какой бы ни была цена, она слишком высока. |
| I will give you a special price. | И для вас будет специальная цена. |
| Same price, less Adele on the playlist. | Цена та же, только меньше Адель в плейлисте. |
| The price that I could get you on a new desktop computer. | Цена, которую я запрошу у тебя за новенький настольный компьютер. |
| It's an old house, but the price was great. | Это старый дом, но цена была так заманчива. |
| Our stock price dropped ten points. | Цена наших акций упала на десять пунктов. |
| You're the highest price I've ever paid for heroin. | Ты - самая высокая цена, которую я заплатил за героин. |
| 1876 was the price I paid for gas once. | 1876 это цена, которую я однажды заплатил за газ. |
| Maybe that's the price we pay for the good things. | Может быть, это цена, которую мы должны платить за то хорошее, что есть. |
| Perhaps the price they pay for having no emotions the rest of the time. | Видимо, цена за отсутствие эмоций в остальное время. |
| Well, that's just the price of progress, we say. | Ну, скажем мы, это цена прогресса. |
| That's the price of the woman who used to be your wife. | Это цена женщины, которая была твоей женой. |
| Everybody has their price, right, Stu? | У каждого есть своя цена, да, Стю? |
| It's a small price to pay for all of India, Africa, and the Middle East. | Это небольшая цена за всю Индию, Африку и Ближний Восток. |