| Bet at price: eight hundred. | Начальная цена - восемь сотен. |
| Bet at price: five thousand. | Начальная цена - пять тысяч. |
| Is this the price of building heaven on earth? | Это цена рая на земле? |
| Hence the exuberant price tag. | Отсюда такая высокая цена. |
| I meant I want the special price. | Мне нужна специальная цена. |
| When the price is right. | Когда цена того стоит. |
| Risk goes up, price goes down. | Риск выше - цена ниже. |
| the price of gas is going up. | цена на топливо поднимется. |
| There's always a price, though. | Всегда ведь есть цена. |
| And all this is the price of genius. | Всё это цена моего гения. |
| The price for this ongoing miracle? | Цена этого продолжающегося чуда? |
| That is a small price to pay... | Это малая цена за... |
| That's a small price to pay for bliss. | Невысокая цена за такое блаженство. |
| Small price to pay for your life. | Маленькая цена за твою жизнь. |
| Because casting the curse has a price. | У проклятия есть цена. |
| It's the price of purity. | Это цена за чистоту. |
| The price is our top priority, | Цена ведь - самое важное. |
| Very best quality, good price. | Лучшее качество, хорошая цена. |
| Is this price per person? | Это цена за одного человека? |
| I suppose that's the price of genius. | Видимо, такова цена гениальности. |
| But Barometz has a price. | Но у Баромеца есть цена. |
| The price is your wolf. | Цена - твоя волчья сущность. |
| But the price is so high. | Но цена слишком высокая. |
| Well, there's a price on my head. | За мою голову назначена цена. |
| It's the price of progress. | Увы, такова цена прогресса. |