Примеры в контексте "Price - Цена"

Примеры: Price - Цена
The price of coal in China increased substantially from 2007 to 2008. В 2007-2008 годах цена на уголь в Китае значительно возросла.
Perhaps the most vivid example of our situation is the price of a bag of rice. Наиболее ярким примером нашего положения является, возможно, цена на мешок риса.
The new price would lower fuel costs for AMISOM generator and ground transportation requirements by $2.3 million. Новая цена топлива позволит сократить расходы на топливо для генераторов и потребности АМИСОМ, связанные с наземным транспортом, на 2,3 млн. долл. США.
The price of substitutes such as maize or sugar cane used to produce biofuels also goes up. Растет также цена на такие заменители энергоресурсов, как кукуруза и сахарный тростник, которые используются для производства биотоплива.
For many citizens of Tajikistan the social price of reform has proved too high. Социальная цена реформ для многих граждан Таджикистана оказалось чрезмерной.
Average monthly price for the Republic of Serbia is calculated as average weighted arithmetic mean of average monthly prices for the territories. Среднемесячная цена по Республике Сербии рассчитывается в виде средневзвешенного арифметического среднего среднемесячных цен по территориям.
It is estimated that 20-30% of the current price of crude oil is attributable to geopolitical and security concerns. По оценкам, на 20-30% нынешняя цена на сырую нефть обусловлена опасениями в отношении геополитической ситуации и безопасности.
The price of oil fell to nine dollars per barrel. Цена на нефть снизилась тогда до 9 долл. США за один баррель.
As the oil price is United States dollar-based, that would not lead to any excessive fluctuations or distortions of income. Поскольку цена на нефть устанавливается в долларах США, это не приводит к каким-либо чрезмерным колебаниям или искажениям показателей дохода.
However, the higher price of commercial coffee in the international market may be an additional incentive to make new investments in this subsector. Однако высокая цена на торговые сорта кофе на международном рынке может стать дополнительным стимулом для новых инвестиций в этот подсектор.
An observation point is a sales outlet from which a price is effectively collected. Объект наблюдения - это точка продажи, в которой фактически регистрируется цена.
Of particular concern is the price of rice, a staple for many people in the developing world. Особую обеспокоенность вызывает цена на рис, являющийся одним из основных продуктов для многих людей в развивающемся мире.
The price we will have to pay in terms of human lives and destinies is too high. Слишком велика цена, которую приходится платить в человеческих жизнях и судьбах.
Though the buyer had made additional payments, only the purchase price of the cars of the first order had been paid completely by October 2003. Хотя покупатель произвел дополнительные платежи, к октябрю 2003 года была уплачена лишь покупная цена автомобилей по первому заказу.
By December 2007, the median existing home price was 6.0 per cent lower than 12 months prior. К декабрю 2007 года медианная цена существующего домовладения была на 6,0 процента ниже, чем за год до этого.
Today, the price is $730. Сегодня цена на него возросла до 730 долл. США.
We hope that the price of a barrel of oil will not decrease further this year. Мы надеемся, что цена барреля нефти в этом году больше не снизится.
The minimum price is calculated to be sufficient to cover the costs of sustainable production and living. Минимальная цена рассчитывается таким образом, чтобы она в достаточной степени покрывала расходы на устойчивое производство и жизнь.
The price of delay is clearly immeasurable. Цена промедления явно не поддается измерению.
Further, it was observed, technological advances might mean that the price of the original procurement might not remain current. Кроме того, было отмечено, что технологические достижения могут означать, что цена первоначальных закупок может и не оставаться текущей.
The contract contained clauses on price, time of shipment and terms of payment. Договор содержал пункты, в которых оговаривались цена, срок поставки и условия оплаты.
The agreed sale price was 15,000 euros, payable 14 days before the delivery of the machine. Согласованная продажная цена составляла 15000 евро, подлежащих уплате за 14 дней до демонтажа станка.
It was also recalled that a low price per se would not necessarily indicate a performance risk. Было также напомнено, что низкая цена сама по себе не обязательно указывает на существование риска исполнения.
It's far more than you deserve, but small price to pay to get you out. Это гораздо больше, чем ты заслуживаешь, но небольшая цена, чтоб избавиться от тебя.
For smallholders, the key factor is the price they receive for their crops. Для мелких производителей ключевым фактором является цена, которую они получают за свою продукцию.