Примеры в контексте "Price - Цена"

Примеры: Price - Цена
The monthly price index for hotels and similar establishments, price per room (since 1992), is constructed as CPI. Индекс цен на услуги гостиниц и аналогичных заведений, в основе которого лежит цена за комнату (с 1992 года), ежемесячно рассчитывается как ИЦП.
Under the APT, an asset is mispriced if its current price diverges from the price predicted by the model. В соответствии с моделью АРТ актив считается недооценённым, если его текущая цена отклоняется от цены, предсказанной моделью.
The purchase price for banking metals that were earlier bought by clients in the PRAVEX-BANK system are established according to the PRAVEX-BANK price list. Цена покупки драгоценных металлов, ранее приобретенных клиентами в системе ПРАВЭКС-БАНКА, устанавливается согласно прейскуранту цен ПРАВЭКС-БАНКА.
Means that the selling price to your broker the purchase price of 1.2293 and 1.2296 broker is. Означает, что цена продажи на ваш брокер покупной цены 1,2293 и 1,2296 брокера.
(Remember the open sell/ Short price used is the BID price! (Помните, открытой продаже/ Краткое цен используется цена предложения!
The purchase and reselling price of Kijang Emas is determined by the prevailing international gold market price. Цена покупки-продажи монет «Kijang Emas» зависит от цен на международном рынке золота.
There is also the issue of the so-called reserve price (the highest price a buyer is willing to pay for a good or service). Также существует проблема так называемых резервированных цен (самая высокая цена, которую покупатель согласен заплатить за товар или услугу).
David. Power has a price and that price has to be paid. Дэвид, власть имеет цену, и эта цена должна быть выплачена.
The price paid by the government is therefore equal to the unit cost less the price paid by the household. Таким образом, выплачиваемая государственным органом цена равна удельным издержкам за вычетом цены, выплаченной домохозяйством.
The price to be included in a CPI is the price actually paid by the household to the government unit or NPISH. Цена, учитываемая в ИПЦ, является ценой, фактически уплаченной домохозяйством государственной единице или НКУ.
Society will have to pay a price for these investments in new energy technologies, but the benefits will be vastly greater than the price. Обществу придется заплатить за эти инвестиции в новые энерготехнологии, но польза будет значительно больше, чем цена.
The Panel concluded that this price reasonably reflected the average price that NIOC would have achieved for its crude export sales in a no-invasion scenario. Группа пришла к выводу, что эта цена достаточно точно отражает ту среднюю цену, которую получала бы НИОК от экспорта сырой нефти в случае отсутствия вторжения.
The service price only measures a part of the expenditure and may therefore be difficult to interpret if a substitution occurs between the components explicitly and implicitly measured of the price. Цена услуги измеряет только часть расходов и, следовательно, может создавать трудности с интерпретацией в случае замещений между прямо и косвенно измеряемыми компонентами цены.
While there is a price today that reflects those expectations, it is not a price at which distressed banks want to sell. В то время как сейчас есть цена, которая отражает эти ожидания, она не является той ценой, по которой бедствующие банки хотят продавать.
But if the price to be paid is the destruction of an almost universal consensus, that price is too high when success is in doubt. Но если ценой, которую придется заплатить, будет разрушение практически универсального консенсуса, то это слишком высокая цена, с учетом того, что успех всего мероприятия довольно сомнителен.
Table 3 demonstrates the impact on average price when all special stones are removed from the annual average price calculation. В таблице З показано, как меняется средняя цена, когда при исчислении ежегодной средней цены не учитывается стоимость всех особо крупных алмазов.
GEL complained that the price cap system in place did not allow it to recover its costs as the price was set too low. ГЭЛ обратилась с жалобой на то, что действующая система верхнего предела цен не позволяет ей возмещать свои издержки, так как цена была установлена на слишком низком уровне.
The price reference used for insurance purposes was the initial price of a given item (the historical cost), regardless of its age. Исходной ценой, используемой для целей страхования, является первоначальная цена данного средства (историческая стоимость), независимо от срока его эксплуатации.
Putting a price on water can help maintain the sustainability of the resource itself when the price of water reflects its true cost. Введение платы на воду может помочь поддержать устойчивость самих водных ресурсов, если цена воды отражает ее реальную стоимость.
The Committee was also informed that price is based on market price plus a differential, which accounts for supplier services (such as transportation) and profit. Комитет был также информирован о том, что цена определяется с учетом рыночной цены и надбавки, которая включает плату за услуги поставщика (например, за транспортировку) и прибыль.
The base price is based on an obligation from the electricity grid operator to buy back green certificates from producers at a guaranteed price, fixed according to the type of technology used. Базовая цена основывается на обязательстве оператора сети электроснабжения выкупить у производителей "зеленые" сертификаты по гарантированной цене, установленной в зависимости от вида применяемой технологии.
Since the market price of the goods kept rising, the seller then requested the buyer to negotiate a price increase of the goods. Поскольку рыночная цена на этот товар продолжала возрастать, продавец предложил покупателю провести переговоры о повышении цены.
A price above that of your virtue... but a price far below rubies. Цена, которая выше твоей добродетели и куда ниже рубинов.
No. Usually the market price gradually drops once the base price has been set. Обычная рыночная цена сразу же снизится, как только установится базовая.
The substitute purchase price was higher than the original contract price. По новой сделке цена товара была выше, чем по первоначальной.