Примеры в контексте "Price - Цена"

Примеры: Price - Цена
The average price of an urban dwelling is 10 times higher than a family earns yearly. Средняя цена городской квартиры в десять раз превышает годовой доход семьи.
The choice of the service unit the price of which will be followed-up in the index is therefore not obvious. Выбор единицы услуг, цена на которую будет отслеживаться в индексе, таким образом, является неочевидным.
In the basic theories of economics it is presumed that the price for a good is established through the market. Согласно базовым экономическим теориям цена на товар складывается под действием механизмов рынка.
UNU Press continues to make every effort to price its books as reasonably as possible. Издательство УООН продолжает прилагать все усилия для того, чтобы цена его книг была как можно более низкой.
The price of peace and human life is worth it. Цена мира и человеческой жизни этого стоит.
If the price is too high then users will be discouraged. Слишком высокая цена на нее может отпугнуть пользователей.
The conflict again had an unacceptably high price and caused a lot of suffering and destruction on both sides. Цена этого конфликта вновь была неприемлемо высокой, и он причинил огромные страдания и разрушения с обеих сторон.
However, the price paid for mobility in Europe is still far too high. Однако цена, которую приходится платить за мобильность в Европе, все еще слишком высока.
It cannot be lower than the price of labour prescribed by General Collective Agreement or branch collective agreements. Такая цена не может быть меньше цены труда, установленной в общем коллективном соглашении или отраслевых коллективных соглашениях.
If so, it would seem reasonable that the price charged corresponds to the extra costs due to the release of microdata. В данном случае представляется вполне разумным, если назначаемая цена соответствует дополнительным издержкам, связанным с публикацией микроданных.
The price of gas is directly related to oil prices. Цена газа напрямую связана с ценами на нефть.
The privatization price therefore bears no relation to the commercial profit potential. Таким образом, приватизационная цена никак не соотносится с потенциальной коммерческой прибыльностью участка.
And, as history has shown us, neglecting to implement the resolutions adopted by the Council comes at all too high a price. И как показала нам история, цена невыполнения резолюций, принятых Советом, оказывается слишком высокой.
The current selling price on the illegal market is around $5,000 per unit. Нынешняя продажная цена на незаконном рынке составляет примерно 5000 долл. США за один комплекс.
This is the price of having different bodies mandating different organizations under a loose coordinating authority. Вот цена, которую мы платим за то, что различные организации имеют мандаты от разных органов и действуют в условиях слабой координации.
But we think that this is the price that must be paid in order to continue pushing the peace process decisively forward. Но мы считаем, что это та цена, которую мы должны заплатить, чтобы обеспечить решительное продвижение мирного процесса вперед.
Take time to work - it is the price of success. Тратьте время на работу - это цена успеха.
A higher total price for MBr has led people to reduce use and implement least-cost alternatives. Более высокая общая цена на МВг привела к тому, что его использование сократилось и стали применяться более дешевые альтернативные варианты.
The price is annually approved by the IRU General Assembly upon proposal of the Presidential Executive. Цена ежегодно утверждается Генеральной ассамблеей МСАТ по предложению его Президента.
At times, the price of truth is so high that a democratic society is not prepared to pay it... Иногда цена истины настолько велика, что демократическое общество не готово ее заплатить...
Article 58 defines the moment when the price becomes due in the absence of any particular contractual stipulation to that effect. В статье 58 определяется момент, когда цена становится причитающейся к уплате, при отсутствии какого-либо конкретного положения в договоре на этот счет.
The aggregate price for the region's exportables increased by 20 per cent. Совокупная цена на экспортируемые странами региона товары возросла на 20 процентов.
Natural coffee average price for 250 g Натуральный кофе, средняя цена, 250 г
The opposite occurred if the price was temporarily above its trend in the link month. Обратное происходило в том случае, если в месяц сцепления цена временно находилась выше своей линии тренда.
For many commodities, the price declines as the volume purchased increases. Применительно ко многим товарам цена уменьшается вместе с увеличением размера покупки.