List price for six of those is more than $1 billion. |
Прейскурантная цена за шесть самолетов составит более 1 миллиарда долларов. |
So far the market price is higher, and there is demand. |
Пока цена на рынке выше, и есть спрос. |
In a simple ERA, where the price is the only award criterion, no formula exists. |
На простом ЭРА, где единственным критерием принятия решения является цена, никакой формулы не существует. |
That was a price which might have to be paid. |
Такова цена, которую, возможно, придется заплатить. |
But yesterday the price was seven sesterces per kilogram. |
но еЩе вчера цена была всего семь сестерциев за килограмм. |
Unfortunately, all this has a price. |
Увы, у всего этого есть цена. |
Not when the price is 200. |
Нет, если цена 2 сотни,- нет. |
Here, one price, ten pound. |
Вот, одна цена. 1 0 фунтов. |
Neal, everyone has a price. |
Нил, у каждого есть цена. |
It is the price I must pay society. |
Это цена, которое требует от меня общество. |
But as of today the price is doubled. |
Но с этого дня цена удваивается. |
So, please, don't let our price tag stop you from applying. |
Так что, пожалуйста, пусть цена не останавливает вас от подачи заявления. |
But it's a trivial price to pay in order to make China's future more secure and peaceful for millions of Chinese. |
Но это незначительная цена, которую стоит заплатить, чтобы сделать будущее Китая более безопасным и мирным для миллионов китайцев. |
It's the price we pay for nonviolence. |
Это - цена, которую мы платим за отказ от насильственных методов. |
I'll make a special price for you. |
Для тебя цена со скидкой будет. |
Factor in transportation costs and a reasonable profit margin and you arrive at a fair price. |
Затраты на транспортировку и разумная рентабельность - так получается справедливая цена. |
If everyone wants something, the price goes up. |
Если все ее хотят, цена возрастает. |
All right, I'ma give you 200 for them, final price. |
Ладно, я дам тебе 200 за них, финальная цена. |
A straighten back, and see words follow towards honest price. |
Оглянись назад и увидишь: за словами стоит справедливая цена. |
My minimum price for taking a stranded woman... to a telephone is four hundred dollars. |
Моя минимальная цена за помощь женщине... в поисках телефона... |
Your work is good, your price fair, you've made no enemies. |
Ты хорошо работаешь, цена честная, у тебя нет врагов. |
Ainsley, everything has a price. |
Эйнзли, у всего есть цена. |
If uprooting Trent is the price of justice, history will be on our side. |
Если выселение Трента - цена справедливости, история будет на нашей стороне. |
It's the best price in town. |
(баракус) Лучшая цена в городе. |
Sorry to interrupt the fun, but this is the price. |
Простите, что прерываю веселье, но вот её цена. |