Примеры в контексте "Price - Цена"

Примеры: Price - Цена
A minus margin was the suppliers' guarantee to Carrefour that their product selling price was the lowest selling price. Отрицательная маржа - гарантия поставщиков "Карфуру", что продажная цена их товара - самая низкая продажная цена.
It was noted that the question raised which award criteria should be permitted in procurements through ERAs - price only, or price and other criteria. Был принят к сведению поставленный вопрос о том, какие критерии принятия решений должны допускаться при закупках посредством ЭРА: только цена или цена и другие критерии.
As the price started rising, we define next price targets by simple adding of number 'a' to the number 0.7057. Так как цена развернулась и начала расти, мы определяем будущие уровни, которые достигнет цена путем простого прибавления числа «а» к числу 0.7057.
Minimal real price of the car is 0 rubles (-4400), but the maximum price is 43500. Минимальная реальная цена автомобиля составляет 0 рублей (-4400), а максимальная цена составляет 43500.
In some cases, a minimum (floor) price may be set, and/or a suggested price may be indicated as guidance for the buyer. В некоторых случаях минимальная цена может быть установлена, и/или предполагаемая цена может быть указана в качестве рекомендации для покупателя.
The lower the price of risk, the higher the price of risky assets. А чем ниже цена риска, тем выше цена на связанные с риском активы.
Magic that powerful comes at a price, and right now we don't know what that price is. Магия такой силы не приходит бесплатно, и мы сейчас не знаем, какова эта цена.
In the worst-case scenario, in which food price inflation doubles in 2011 and the average oil price rises to $130 per barrel, achieving the Millennium Development Goals for many least developed countries would be postponed by up to half a decade. В худшем случае, в котором инфляция цен на продовольствие удвоится в 2011 году и средняя цена на нефть повысится до 130 долл. США за баррель, достижение Целей развития тысячелетия многими наименее развитыми странами будет отсрочено на пять лет.
It is time for both parties to accept that peace comes at a price and requires painful and uncomfortable concessions, but the price will always be far less than the cost of war. Настало время, чтобы обе стороны признали, что за мир потребуется заплатить высокую цену и пойти на болезненные и нежелательные уступки, однако в любом случае цена мира будет намного меньше, чем цена войны.
The price for sporadic interest will be high, and the price for fragmentation will be even higher. Цена интереса, проявляемого время от времени, будет высокой, а за распыление ресурсов придется платить еще дороже.
The price when Stop Sell or Buy Order is executed may not always be the price you set up. Цена, по которой ордер Sell stop или Buy stop будет исполнен, может отличаться от цены, установленной вами при открытии ордера.
Means that the selling price to your broker 1.2293 and the purchase price of the broker is 1.2296. the spread is 3 points 1.2296-1.2293. Означает, что отпускная цена на ваш брокер 1.2293 и ценой покупки 1.2296 брокера. разброс составляет 3 очка 1.2296-1.2293.
Prices used as OPEN SELL/ SHORT is the selling price (BID) and the prices used when you close/ liquid is the purchase price (ASK). Цена используется в качестве OPEN SELL/ краткости цена продажи (BID), и цены, использованные при закрытии/ жидкость цену покупки (ASK).
The list price was 320,000 Francs which represented a saving of more than 6% on the list price for the standard car. Цена этой модели составляла 320,000 франков, что было на 6% ниже стоимости стандартного комплекта.
In finance, time-weighted average price (TWAP) is the average price of a security over a specified time. Средневзвешенная по времени цена (англ. time-weighted average price, TWAP) - финансовый термин, обозначающий среднюю цену ценной бумаги в определённый промежуток времени.
If the internal market price falls below the intervention level then the EU will buy up goods to raise the price to the intervention level. Если внутренняя рыночная цена падает ниже интервенционного уровня, ЕС скупает товары для поднятия цены до интервенционного уровня.
The price depends on the price you would like to insure your property, i.e. you are the one defining it. Цена зависит, от предложенной Вами цены, как Вы хотели бы застраховать свою собственность, то есть Вы ее определяете.
When you order price has not been achieved, the pending order will still be active and will wait until the price of your order is untouched. При заказе цена не была достигнута, отложенного ордера-прежнему будет активным и будет ждать, пока стоимость Вашего заказа нетронутым.
Guests have the use of 2 saunas, the price of which is included in the accommodation price. Для клиентов хостеля предлагаются 2 сауны, их цена включена в стоимость проживания.
When the price reaches level of Stop Loss, the position will be closed automatically at the current market price similar with Market Order execution. Если рыночная цена достигла уровня SL, то ордер закрывается автоматически подобно исполнению «по рынку» (Market Order).
For example, the minimum price for coffee is $1.26 per pound, no matter how low the market price may fall. Например, минимальная цена кофе составляет 1.26 доллара за фунт, независимо от того, насколько может упасть рыночная цена.
If, as has been said, the price of liberty is eternal vigilance, the price of a civilized and humane international order is no less. Если, как уже было отмечено, цена свободы заключается в вечной бдительности, то цена цивилизованного и гуманного международного порядка является отнюдь не меньшей.
The 1998 budget was based on an expected price for Angolan oil of US$ 18 per barrel, whereas the present market price is closer to US$ 10. Бюджет 1998 года был рассчитан на основе прогноза, согласно которому цена на ангольскую нефть должна была составлять 18 долл. США за баррель, однако нынешняя рыночная цена находится на уровне 10 долл. США.
To clarify this the 2nd line should read"... that the price or the price in combination with...". Для уточнения этого момента во вторую строку следует добавить формулировку"... что предложенная в нем цена или цена в сочетании с...".
Because the oil market is global, with its price in different places virtually identical, the price reflects both total world demand for oil and total supply by all of the oil-producing countries. Поскольку нефтяной рынок является мировым, притом что его цены в разных местах фактически одинаковы, цена отражает как всемирный спрос на нефть, так и всемирное предложение всех нефтедобывающих стран.