Английский - русский
Перевод слова Price
Вариант перевода Ценообразования

Примеры в контексте "Price - Ценообразования"

Примеры: Price - Ценообразования
Based on the science, we need to reach consensus, over time, on methodologies to price them properly. Основываясь на научных принципах, мы должны со временем согласовать методики надлежащего ценообразования в этой области.
In general, the instruments aimed to change the behaviour of consumers and producers by sending price signals to them. В целом эти инструменты направлены на изменение поведения потребителей и производителей за счет соответствующего ценообразования.
Responses to those issues necessitated corrective price mechanisms and preferential terms in the area of investment. Решение этих вопросов требует создания корректирующих механизмов ценообразования и преференциальных условий в области инвестирования.
Much of the support is in the form of trade-distorting domestic price support and agricultural tariffs. Значительная часть этой поддержки осуществляется в форме искаженного внутринационального ценообразования и тарифов на сельскохозяйственную продукцию.
The price reform is expected to bring about a more rationalized and efficient energy sector in Bulgaria. Ожидается, что эта реформа ценообразования позволит рационализировать болгарскую энергетику и сделать ее более эффективной.
On the demand side, countries must establish appropriate price structures and competitive markets for consumer choices. Что касается проблем спроса, то страны должны создать надлежащие механизмы ценообразования и конкурентоспособные рынки, обеспечивающие выбор для потребителя.
However, this requires that government policy should provide an enabling environment and allow price mechanisms to work. Однако для обеспечения им такой возможности правительство должно проводить политику, направленную на создание условий, благоприятствующих их деятельности и позволяющих работать механизмам ценообразования.
Establish a regulatory authority to be responsible for price setting, licensing and regulating energy generation, transmission and distribution. Создать регулирующий орган, ответственный за вопросы ценообразования, лицензирования и регулирования производства, передачи и распределения энергии.
Hereinafter these fiscal or regulatory measures will be referred to as "energy price reform". Далее эти меры налогово-регуляционного характера будут именоваться "реформой системы ценообразования на энергию".
Internationally coordinated efforts would greatly facilitate energy price reforms, including the introduction of environment-related taxes and the removal of environmentally harmful energy subsidies. Значительно облегчить проведение реформ систем ценообразования на энергию, в том числе введение экологических налогов и упразднение экологически вредных энергетических субсидий, могут усилия, согласованные на международном уровне.
Governments should promote accurate price signals. Правительствам следует поощрять практику обоснованного ценообразования.
The implementation of energy price reforms should take into account their potential - positive and negative - distributive effects. При проведении реформ системы ценообразования на энергию следует принимать во внимание их возможные - позитивные и негативные - дистрибутивные последствия.
Changes in price formation processes are discussed next, with some attention paid to the vulnerability of economies to commodity sector shocks. Затем рассматриваются изменения в процессах ценообразования с уделением некоторого внимания вопросу уязвимости экономики перед потрясениями в сырьевом секторе.
The Soviet price system and the role of the military meant that little attention was paid to energy efficiency in the past. В рамках советской системы ценообразования и с учетом роли военных вопросам энергосбережения в прошлом уделялось мало внимания.
Market-based instruments work mainly through the price mechanism, and include environmental taxes, charges and fees, tradable permits and subsidies. Рыночные механизмы действуют главным образом на основе механизма ценообразования и включают в себя экологические налоги, сборы и отчисления, природоохранные квоты с правом переуступки и субсидии.
The Foundation is currently studying international fair price systems to eventually build cooperatives and self help groups at the community level. В настоящее время фонд исследует международные системы ценообразования, с тем чтобы со временем создать кооперативы и группы взаимной помощи на уровне общины.
Online, electronic nationwide trading to integrate fragmented markets and improve price formation Осуществление онлайновых электронных операций в рамках всей страны для интеграции разрозненных рынков и улучшения процесса ценообразования
Failed price policies, subsidies and export bans had further exacerbated the situation, and the small size of holdings reduced economic efficiency. Несостоятельная политика в области ценообразования, субсидии и запреты на экспорт продукции еще более усугубили создавшееся положение, а небольшие размеры запасов сократили экономическую эффективность.
(a) Transport: price schemes favouring public transport and use of electric or hybrid cars in urban areas; а) Транспорт: механизмы ценообразования, стимулирующие использование общественного транспорта, а также электрических или гибридных автомобилей в городах
(b) Water: price schemes to reduce water use; Ь) Водоснабжение: снижение потребления воды благодаря механизмам ценообразования
(c) Energy: price schemes to reduce energy use; с) Энергетика: снижение потребления энергии благодаря механизмам ценообразования
The report highlighted the role of such factors as demand and supply, as well as speculation in price formation and dynamics. В докладе анализируется роль таких факторов, как спрос и предложение, а также спекуляции в сфере ценообразования и динамики цен.
This will include a review of the price formation for some major goods and services and commodity flows for selected categories of goods and services. Предполагается также проведение анализа ценообразования на некоторые основные товары и услуги и товарных потоков по отдельным категориям товаров и услуг.
Zimbabwe is this year suffering the worst food shortages in three years as a result of drought, acute shortages of agricultural inputs and a controlled price structure. В нынешнем году Зимбабве испытывает самую большую нехватку продовольствия за последние три года, что вызвано засухой, острым дефицитом сельскохозяйственной техники и контролем за системой ценообразования.
During 2004-2005, the reforms aiming at building market-support institutions accelerated and outpaced the reforms related to market liberalization, such as price and trade liberalization. В 2004 - 2005 годах реформы, направленные на создание институтов рыночной поддержки, ускорились и обгоняли реформы, связанные с либерализацией рынков, такие, как либерализация ценообразования и торговли.