In the menu, which appears, click Close ... at..., where the number of your position and the price of closing will be shown. |
В появившемся меню нажмите кнопку Close ... at..., где будет указан номер вашей позиции и цена закрытия. |
Disadvantages of portable air-conditioners are high level of noise while operation (compressor is actually located inside the building) and high price compared to the cost of the split-system. |
Недостатки мобильных кондиционеров - сильный шум при работе (компрессор, фактически, находится внутри помещения) и высокая цена, сравнимая со стоимостью сплит-системы. |
In case of redemption the price of the Fund's investment certificates is defined on the basis of their estimated value as of the date of submitting the Redemption Application by the investor. |
В случае выкупа цена инвестиционных сертификатов Фонда определяется исходя из расчетной стоимости, которая устанавливается на день подачи инвестором заявки на выкуп. |
The stock price eventually fell below $1 per share, and the stock was delisted by NASDAQ in June 2001. |
Цена акции, в конце концов, упала ниже $ 1 на акцию, поэтому в июне 2001 года акции были сняты с рынка NASDAQ. |
The First Encounter was originally developed by Croteam as a demonstrator for their engine and this is the reason why some countries saw its initial release priced at less than half the price of other games in the genre. |
Данная игра первоначально разрабатывалась Croteam как демонстрация их движка, поэтому в некоторых странах её цена была в 2 раза ниже остальных. |
Church eventually sold it for $10,000, at that time the highest price ever paid for a work by a living American artist. |
Картина была продана за 10 тысяч долларов - на тот момент, это была самая большая цена, когда-либо уплаченная за картину американскому художнику. |
This means that when your new home is complete not only do you have an amazing property in a unique location, but also it's value will be significantly higher than the purchase price. |
Это означает, что, когда Ваш новый дом готов, не только, делает Вас хазяином удивительнай собственности в уникальном месте, но также и то, что стоимость будет значительно выше, чем покупная цена. |
"2Candys" character, charm, and video samples, price, payment method, the content of the videos, and descriptions of safety. |
"2Candys" характер, обаяние, и видео-пробы, цена, способ оплаты, содержание видеороликов, а также описания безопасности. |
The Government promised to take 150 sets at 40 rupees each, and the price rose eventually to 60 rupees. |
Правительство пообещало приобрести 150 выпусков по цене 40 рупий за единицу; постепенно цена выросла до 60 рупий. |
In the former Czechoslovakia, people called this pricing "bat'ovská cena" ("Bat'a's price"), referring to Tomáš Bat'a, a Czech manufacturer of footwear. |
В Чехословакии люди назвали эту оценку «bat'ovská cena» - «цена Bat'a», по имени чешского изготовителя обуви. |
The purchase price was $175 million, approximately 2.9 times the estimated 2013 revenue. j2 Global actually paid $167 million in an all-cash deal. |
Цена покупки составляла 175 млн долларов, что примерно в 2,9 раза превышает предполагаемый доход компании 2013 года, однако фактически J2 Global выплатила 167 млн долларов наличными. |
Ultimately, Rossi signed a two-year contract with rivals Yamaha reportedly worth in excess of US$12 million; a price no other manufacturer, even Honda, was willing to pay. |
В конечном итоге Росси подписал двухлетний контракт с Yamaha, сумма которого по сообщениям превышала 12 млн долларов США, цена, которую другие команды, даже Honda, не хотели платить. |
Availability of a manpower, low rent price and at the same time proximity of all the communications makes it rather an attractive idea to start new enterprises in the created technological park. |
Доступность трудовых ресурсов, невысокая цена аренды и в то же время близость всех коммуникаций делают весьма привлекательным запуск новых предприятий в созданном технологическом парке. |
For him, science, like magic, has come with a price. |
По его мнению, у науки, как и у магии, есть цена. |
The price depends on the season, the number of persons, booking period, format of the event: 1.200-10.000 Lt. |
Цена зависит от сезона, численности группы, периода пребывания, характера мероприятия: 1.200-10.000 литов. |
As a result, none of the versions appeared in the wide release; for a long time the producer refused to sell the film as he was not satisfied with the price offered by distributors. |
В итоге ни одна из версий не появилась в широком прокате - продюсер долгое время отказывался продать фильм, его не устраивала цена, предлагаемая дистрибуторами. |
When flooring parquetry without glue the cost of the parquetry will include the price of the flooring only. |
При настиле паркетных досок без использования клея в цену самих паркетных досок будет включена только цена настила. |
The ferry crossing between the Hyde Street Pier in San Francisco and Sausalito in Marin County took approximately 20 minutes and cost $1.00 per vehicle, a price later reduced to compete with the new bridge. |
Паромная переправа между Hyde Street Pier в Сан-Франциско и Саусалито в округе Марин занимала примерно 20 минут и стоила 1 доллар за автомобиль, впоследствии цена была снижена, чтобы конкурировать с новым мостом. |
The price for each resource unit depends on the chosen hosting provider and can be estimated on a monthly, daily or hourly base within dev panel. |
Цена для каждой единицы ресурсов зависит от выбранного хостинг-провайдера и может быть определена за месяц, день или час в пределах панели разработчиков. |
However the TSi's base price was more than a base Concorde. |
С другой стороны, цена на TSi была выше базовой на Concorde. |
Once the price has touched the Virgin POC, it ceases to be a "virgin". |
После того, как цена коснулась Virgin POC, она перестает быть «девственной». |
No, but you and I both know that if the price is right, you'd look the other way. |
Нет, но ты и я, мы оба знаем, что если цена верна, ты мог бы смотреть в другую сторону. |
And it has but a small price, and that prlce is $100 billion. |
И цена невелика, и эта цена 100 миллиардов долларов. |
Not only was energy usage restricted, but its price was increased as well: electricity was raised by 30% and natural gas by 150%. |
Наряду с ограничением использования энергии, цена на неё была увеличена, например: рост на электричество составил 30 %, а на природный газ - 150 %. |
One is in exile the other is cowering in the Tower with a price upon her head. |
Одна в изгнании, другая прячется в Тауэре и за ее голову назначена цена. |