Примеры в контексте "Price - Цена"

Примеры: Price - Цена
When cheese, and therefore milk, prices dropped suddenly there were concerns that the auction price was not representative or that it might have been manipulated. Когда цены на сыр и, следовательно, на молоко резко упали, возникли опасения в том, что аукционная цена не является репрезентативной или что она может быть предметом манипулирования.
The price of oil was halved between October 1997 and December 1998, falling to its lowest level in 12 years. В период с октября 1997 года по декабрь 1998 года цена на нефть упала в два раза - до самого низкого уровня за 12 лет.
Product characteristics other than energy efficiency, such as price, low noise or size are often dominant in purchasing decisions, limiting incentives to produce more efficient appliances. Решение о покупке нередко принимается без учета энергоэффективности, исходя из таких характеристик продукта, как цена, низкий уровень шума или размер, что ограничивает стимулы к производству более эффективных приборов.
In general, the last two factors, namely, the price of tree products and access to markets, are the most important conditions. Наиболее важными в целом являются последние два фактора, а именно цена на продукцию лесоводства и доступ к рынкам.
The price of fuel was not adjusted until 8 February when it jumped from 3 to 9 Congolese francs per litre. Цена на бензин была пересмотрена лишь 8 февраля и повышена с 3 до 9 франков.
The price of regression to the conflict is too high for Somalia, the region and, indeed, the international community. Цена возвращения к конфликту слишком высока для Сомали, для региона, да и для международного сообщества.
The inflation-corrected EU average price of road fuel in early 2002 was lower than in the first half of the 1980s. Скорректированная на инфляцию средняя цена автомобильного топлива в ЕС в начале 2002 года была ниже, чем в первой половине 80-х годов.
Figure XX. Real price of motor fuel, EU ХХ. Реальная цена на моторное топливо ЕС
Basis of competition - price, quality, reliability. основа для конкуренции - цена, качество, надежность.
Is that too high a price to pay to protect human dignity? Неужели это слишком большая цена защиты человеческого достоинства?
The price to the consumer is not going down; it is going up. Потребительская цена не снижается; она растет.
There is nothing we can do with regard to raw materials; they will continue to go down in price. Мы ничего не можем сделать в отношении сырья; цена на него будет и дальше снижаться.
Oil (price per barrel (dollars))a Нефть (цена за баррель в долл. США)а
It is estimated that 94,000 tons of cashew nuts have been exported to date in 2007 at an average price of $486 per ton. По оценкам, на данный момент в 2007 году было экспортировано 94000 тонн орехов кешью, средняя цена которых составляла 486 долл. США за тонну.
"the price is the only criterion to be used in determining the successful bid" "цена является единственным критерием, который будет использоваться при определении победившей заявки"
At least as concerns State responsibility, this has been the price to pay for a uniform regime. По крайней мере в том, что касается ответственности государств, это - цена, которую приходится платить за достижение единообразного режима.
Latest estimates for November 2002 indicated a price of above US$ 400 per kg of dry opium. По последним оценкам за ноябрь 2002 года, цена одного килограмма сухого опия составляет более 400 долл. США6.
It has been suggested that since much of the steel from weapons is chromium, molybdenum and nickel alloy, it should command a premium price if uncontaminated. Обычно считается, что, поскольку бóльшую часть оружейной стали составляют сплавы хрома, молибдена и никеля, цена на нее должна быть выше номинала, если сталь не имеет загрязнителей.
At last, and following the payment of a horrific price, the guns have fallen silent. Наконец, после того, как была заплачена ужасная цена, орудия замолчали.
All this has cost us dearly in lost lives, but it is a price we are willing to pay for international peace and security. В ходе осуществления таких операций уже погибло большое число наших соотечественников, но это та цена, которую мы готовы платить во имя международного мира и безопасности.
The price for one hour of teaching and the number of hours of lessons given over the respective period were established from informal surveys. По неофициальным наблюдениям были установлены цена академического часа и количество часов проведенных занятий за определенный период.
As world market prices fluctuate, so would the guaranteed minimum price that could be bought for a given insurance premium. Вместе с колебанием цен мирового рынка будет колебаться и гарантированная минимальная цена, которую можно застраховать при данном страховом взносе.
The demand for land is getting progressively greater, and as a result, the price of land has escalated. Спрос на землю все время повышается и вследствие этого резко возрастает цена на земельные участки.
This is a small price to pay in order to give the people of Angola the peace that has eluded them since the 1950s. Это - малая цена за то, чтобы предоставить народу Анголы возможность жить в мире, которой у него не было с 50-х годов.
The stakes may be high, but the price of peace is never too high. На карту, возможно, поставлено очень много, но цена мира никогда не может быть слишком высокой.