Английский - русский
Перевод слова Price
Вариант перевода Заплатить

Примеры в контексте "Price - Заплатить"

Примеры: Price - Заплатить
You are going to pay the price for the crimes committed by your government. Вам придётся заплатить за деяния вашего правительства.
Allowing yourself to fall for someone Comes at the risk of a painful price. Позволяя себе влюбиться, готовься заплатить болью.
But there's a steep price. Но за него придётся дорого заплатить.
Might as well make them pay a price for it. А мы заставим их заплатить и за это.
So he have to pay price for poor judgment. Значит ему придется заплатить за обман.
I will undeniably make them pay the price. Я, безусловно, заставлю их за это заплатить.
But uncovering it comes with a price. Но чтобы его найти, нужно заплатить.
Poor Mommy would pay the price for that mistake. Бедная мамочка дорого заплатить за твою ошибку.
But this has come at a price, or rather several prices. Но за это пришлось заплатить, и притом в нескольких отношениях.
Henry's the price you'll pay. Тогда Генри - это цена, которую вам придется заплатить.
Maybe that's the price he pays. Возможно, это та цена, которую надо заплатить.
No price is too great to pay for peace. Никакая цена не является слишком большой, чтобы заплатить за мир.
As a result, Syria has had to pay a heavy price in lives and property, particularly infrastructure. В результате Сирии пришлось заплатить тяжелую цену как жизнями людей, так и имуществом, в особенности инфраструктурой.
Certainly, sharing your hosting duties is a... a small price to pay. Конечно, разделяя хостинг ваших обязанностей это... маленькая цена, чтобы заплатить.
I'd like your house, and I'm willing to pay a very fair price for it. Я хочу твой дом. и собираюсь заплатить очень хорошую цену за него.
It is time for me to pay the price. Теперь время для меня заплатить цену.
This is the price I have to pay. Это цена, которую я должен заплатить.
There's a price to pay to travel his roads. Чтобы пользоваться его дорогами, надо заплатить.
They found a philanthropist who's willing to put up 80% of the asking price of the lighthouse property. Они нашли мецената, который готов заплатить 80% от стоимости недвижимости.
She was the price that they had to pay. Она - цена, которую им пришлось заплатить.
Sober up and get ready to pay the price. Протрезвей и будь готов заплатить сполна.
I said I'm ready to pay your price, crone. Я сказал, я готов заплатить твою цену, старуха.
I'm worried about the price we'll have to pay for either side to win. Я обеспокоен ценой, которую придётся заплатить за победу любой из сторон.
It's a small price to pay when you think about it. Если подумать, это небольшая цена, которую мы должны заплатить.
Farming was the great leap forward, but progress came at a price. Земледелие было огромным скачком вперёд, но за этот прогресс пришлось дорого заплатить.