It was a little expensive, but no one can put a price on love. |
Он немного дорогой, но никто не может оценить любовь. |
Peyton and Haley are responsible for my career and you can't put a price on that. |
Пейтон и Хейли ответственны за мою карьеру, и это нельзя оценить. |
Can't put a price on that kind of training. |
Не могу оценить этот способ обучения. |
Nor could they do otherwise, as it was nearly impossible to price these complex, exotic, and illiquid instruments. |
При этом они не могли поступить иначе, поскольку было почти невозможно оценить эти сложные, экзотические и неликвидные инструменты. |
Moreover, it is hard to price losses on exotic instruments that are illiquid (i.e. |
Более того, трудно оценить потери среди экзотических инструментов, которые являются неликвидными (т.е. |
I don't even know how to price these, dad. |
Я даже не знаю во сколько оценить всё это, отец. |
You can't put a price on spending time with your kids. |
Невозможно оценить время, которое ты тратишь на своих детей. |
Indeed, as was the case with the global financial crisis, investors seem unable to estimate, price, and hedge such tail risks properly. |
Действительно, как было и в случае с мировым финансовым кризисом, инвесторы, похоже, не в состоянии предугадать, оценить, и хеджировать такие малые риски должным образом. |
But what price can one place on immortality, young friend? |
Но как оценить бессмертие, мой юный друг? |
The idea is that the US government will serve as buyer of last resort for the junk debt that the private sector has not been able to price. |
Идея заключается в том, что американское правительство выступит в роли покупателя последней инстанции бросового долга, который частный сектор оказался не в состоянии оценить. |
Overall, our findings support the view that markets might be unable to price new governance provisions and practices accurately right away, but that they can be expected to learn over time to do so. |
Повсюду наши исследования поддерживают точку зрения, что рынки могут быть неспособны точно оценить новые мероприятия и практики контроля сразу же, но от них можно ожидать того, что они научатся со временем это делать. |
Well, that's true, but can you put a price on dignity? |
Согласен, но разве можно оценить гордость? |
You think you can put a price on what you did? |
Ты считаешь, что можно оценить то, что ты натворил? |
You can't put a price on that. |
Это нельзя оценить в деньгах. |
Is there a price for them? |
Разве можно их оценить? |
I'll need a price for these. |
Я хочу оценить вот это. |
It doesn't say much for your king if you can't put a price on his head. |
Вы выставите короля в дурном свете, если не сумеете его оценить. |
Although the arm's length system works reasonably well for sales of tangible property, when intangible property is being considered, the transfer pricing system is less successful, because intellectual property income is difficult to locate by source and is very hard to price. |
«Коммерческая» система работает достаточно хорошо, когда речь идет о продаже материальных активов, но в случае с активами нематериальными система трансфертного ценообразования начинает давать сбои, поскольку доход от интеллектуальной собственности трудно отследить по источникам и очень трудно оценить. |
I can't begin to put a price on how much this painting means to me. |
Я даже не могу оценить, сколько эта картина для меня значит. |
Well, it's hard to put a price tag on an item like that because of, you know, the sentimental value. |
Что ж, сложно оценить подобные вещи, потому что, знаете ли, у них есть эмоциональная ценность. |
As a result, procuring entities may fail to assess price and quality sufficiently when placing a particular purchase order. |
Как следствие, закупающим организациям, возможно, не удастся в достаточной мере оценить цену и качество при размещении конкретного заказа на закупки. |
You can't put a price on living a fully actualized life. |
Невозможно оценить возможность жить полной жизнью. |
That is the one gift in life You cannot put a price on. |
Это единственный подарок в жизни который невозможно оценить деньгами. |
You can't put a price on least not a small one. |
Это нельзя оценить деньгами, по крайней мере, маленькой суммой. |
You can't put a price on something as exquisite as that. |
Нельзя оценить деньгами что-то изумительное как это. |