Английский - русский
Перевод слова Price

Перевод price с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Цена (примеров 3768)
Though the exact price remains secret, it appears that Russia offered major concessions, after nearly a decade of negotiations, to ensure the deal's success. Хотя точная цена остается тайной, кажется, что Россия пошла на серьезные уступки, после почти десяти лет переговоров, чтобы обеспечить успех этой сделки.
It's an old price, you won't finder elsewhere Как я вам и говорил, цена прежняя, и вы нигде такого не найдёте.
I have the feeling the right price for the deal was us. Такое ощущение, что правильная цена - это мы.
Freedom has a price. У свободы есть цена.
With this caveat, the average OPEC reference basket price is projected to remain in the range of $42.5 to $52.5 per barrel in 2009. С учетом этой оговорки прогнозируемая цена на 2009 год останется на уровне 42,5 - 52,5 долл. США за баррель.
Больше примеров...
Ценовой (примеров 389)
Moreover, selective distribution systems are frequently designed to prevent resale through export outside the designated territory for fear of price competition in areas where prices are set at the highest level. Кроме того, избирательные системы распределения зачастую используются для того, чтобы не допустить перепродажи путем экспорта за пределы установленной территории из-за опасений возникновения ценовой конкуренции в тех районах, где цены установлены на наиболее высоком уровне.
However, some of the waterways and ports in Hungary fail to meet the European Standards and thus affect the price efficiency and competitiveness of navigation. Однако некоторые из водных путей и портов Венгрии не отвечают европейским стандартам, что оказывает отрицательное влияние на уровень ценовой рентабельности и конкурентоспособности водного транспорта.
These will include analysis of price diagnostics using the Dikhanov and Quaranta tables, which are the standard ICP data editing and validation tools. К их числу будет относится анализ ценовой диагностики с использованием таблиц Дикханова и Кваранты, которые являются стандартными инструментами редактирования и проверки данных ПМС.
In the circumstances set forth in article 20 the procuring entity may procure the goods, construction or services by soliciting a proposal or price quotation from a single supplier or contractor. При условиях, изложенных в статье 20, закупающая организация может закупать товары (работы) или услуги с помощью привлечения предложения или ценовой котировки у одного поставщика (подрядчика).
Further continuity of development of raw material transportation from the former Russian Federation States may be accepted, where the development is not influenced by the conditions provided by the society, but mostly by the tariff and price policy of the countries beyond our eastern border. Можно согласиться с дальнейшим развитием перевозок сырья из бывших государств Российской Федерации в том случае, если этот процесс будет диктоваться не социальными требованиями, а тарифной и ценовой политикой стран по другую сторону восточной границы.
Больше примеров...
Стоимость (примеров 1168)
It was also pointed out that, if the volume measure is unsatisfactory then so is the underlying price because value is simply the product of a price and a quantity. Было также отмечено, что в случае, когда показатели физического объема являются неудовлетворительными, то же самое можно сказать и о ценовых показателях, поскольку стоимость является производной цены и количества.
3.2 Leadership is able to change price of facilities without informing User about it. 3.2 Руководство Сервиса в праве изменять стоимость услуг по своему усмотрению без уведомления Пользователя.
One thought: the price of a pound of Colombian coffee was once more than $3; it is now around 60 cents. Хочу высказать одну мысль в этой связи: стоимость фунта колумбийского кофе в свое время превышала З долл. США; ныне она составляет 60 центов США за фунт.
DNA sequencing costs have continued to decrease: in January 2014, the price for sequencing a genome was down to roughly $4000, from just over $5000 in October 2013. Продолжает снижаться стоимость секвенирования ДНК: если в октябре 2013 года цена секвенирования генома составляла чуть более 5000 долл. США, то в январе 2014 года она упала до уровня 4000 долл. США.
The price of bed and board in State establishments is determined in accordance with an individual's financial position, any deficit being paid for by the State; the latter also picks up the tab of hospital stays once health insurance benefits cease. Стоимость пансиона в государственных заведениях определяется с учетом финансового положения конкретных лиц, причем дефицит покрывается государством, которое оплачивает также расходы на пребывание в больнице после прекращения выплат по системе медицинского страхования.
Больше примеров...
Прайс (примеров 701)
We are arrived, Miss Price, at a particularly fine prospect. Мы прибыли, мисс Прайс, к особенно прекрасному виду.
It's on me, Kenton Price, collector, dropout, bon vivant. Я угощаю. Кентон Прайс, коллекционер, отщепенец, кутила.
I'll send Epstein with Price and a couple of uniforms to search his house, unless you want to second-guess me on that one, too. Я пошлю Эпштейна, Прайс и еще пару парней обыскать его дом, если только вы не хотите, чтобы я тоже был на подхвате.
Leibowitz said that Callie Brochie was a fictional character in a Saturday Evening Post short story and suggested that Price's stay with her had been equally fictional. Лейбович заявил, что миссис Калли Броши это вымышленный персонаж рассказа газеты «Saturday Evening Post» и предположил, что рассказ Прайс является таким же вымыслом.
Although Price said that no ballads were included in the album, critics opined that the downtempo pop song "Everything is Beautiful" was penned like one. Несмотря на то, что Стюарт Прайс подтвердил, что на альбоме не будет баллад, критики посчитали, что «Everything is Beautiful» - поп-композицию в низком темпе - можно назвать таковой.
Больше примеров...
Плата (примеров 139)
It's a small price to pay to restore my soul. Это небольшая плата за то, чтобы вернуть себе душевный покой.
However, it has not done so without paying a price. Однако плата за это была довольно высокой.
Low Price - Simple Miner is available for $29.99 as a lifetime subscription for one (1) character. Низкая стоимость - Simple Miner доступен по цене $29.99 и это единственная плата за использование программы. Мы отказываемся от месячных подписок, в отличие от других изготовителей бот программ.
At the price of $6 per square metre proposed by the management of the Conference Centre, the rent would amount to $23,952 per month, or $287,424 per year. При ставке 6 долл. США за кв. м, предложенной руководством Центра конференций, арендная плата будет составлять 23952 долл. США в месяц или 287424 долл. США в год.
Finally, various definitions of SMEs were noted, while the price of obtaining extracts of information ranged from 11 euros for a paper copy to soon-to-be free of charge. Наконец, были приведены различные определения МСП, и отмечено, что плата за получение выписки из реестра может составлять до 11 евро за одну бумажную копию, а в некоторых случаях ее вообще планируется отменить.
Больше примеров...
Платить (примеров 419)
Although there was some value in setting cyclical targets for peacekeeping, doing so was tantamount to putting a price on peace, a price that was being dearly paid by the millions of civilians bearing the brunt of conflict. Хотя установление для операций по поддержанию мира неких циклических целей и не лишено определенного смысла, такая практика равноценна установлению цены на мир, а платить эту высокую цену приходится миллионам гражданских лиц, которые несут на себе основное бремя конфликта.
Until last year, the State also subsidized basic foodstuffs so that the most disadvantaged sectors of society had to pay only a nominal price for them. Вплоть до прошлого года государство также субсидировало основные продукты питания с тем, чтобы позволить наименее обеспеченным слоям общества платить за них лишь номинальную сумму.
As a country that experienced a peaceful political transition 25 years ago through a people's power revolution, the Philippines knows the high price and tremendous sacrifice exacted by achieving political freedom, economic liberties and justice in a non-violent way. Как страна, пережившая 25 лет тому назад мирный политический переход революционным путем, наделившим народ властью, Филиппины знают, какую высокую цену приходится платить для достижения ненасильственным путем политической свободы, экономической независимости и справедливости.
So you can see, the price is $3,000, Я и дальше буду вам платить.
That's the price you pay for liberation. За свободу нужно платить.
Больше примеров...
Деньги (примеров 165)
We can sell those burros for just as good a price as you'd get. Мы тоже можем продать этих ослов за хорошие деньги.
It's something you want more than anything else and it can't be bought at any price. Это то, чего вы больше всего хотите и что нельзя купить ни за какие деньги.
The seller or other lender of the money necessary to purchase tangible or even intangible assets may retain title until full payment of the purchase price. Продавец или другое лицо, ссуживающее деньги, необходимые для приобретения материальных и даже нематериальных активов, может удерживать правовой титул до полной выплаты покупной цены.
This penthouse is equipped with all the luxuries money can buy, and while the asking price may seem daunting, rest assured that your view of New Orleans will be second to none. Этот пентхаус оборудован всеми благами, которые можно купить за деньги, и хотя запрашиваемая цена может показаться заоблачной, уверяю вас, вид отсюда на Новый Орлеан будет непревзойденным.
In accordance with these clauses, the seller should refund the money on the basis of the contract price, and be responsible for import duty and other relevant costs. Согласно этим положениям, продавец должен был вернуть деньги за товар в размере, соответствующем его договорной цене, и взять на себя оплату ввозной пошлины и прочих издержек.
Больше примеров...
Ценообразования (примеров 141)
Statistics Canada has a long-standing constellation of advisory committees, which are active in agriculture, culture, demography, international trade, labour and income, social conditions, national accounts, price measurement, science and technology, services and social conditions. Статистическое управление Канады пользуется услугами давно существующей группы консультативных комитетов, которые специализируются на вопросах сельского хозяйства, культуры, демографии, международной торговли, труда и доходов, социальных условий, национальных счетов, ценообразования, науки и техники, услуг и социальной сферы.
(b) Select countries with a similar level of economic development to that of the State concerned as reference countries in order to secure the lowest price medicines through external reference pricing; Ь) выбирать в качестве референтных стран такие страны, где уровень экономического развития аналогичен уровню соответствующего государства, для обеспечения максимально низких цен на медикаменты посредством внешнего референтного ценообразования;
Price regulation may be limited to non-competitive market segments, while leaving prices in competitive segments free. Регулирование цен может быть ограничено неконкурентными сегментами рынка при допущении свободного ценообразования в конкурентных сегментах.
In this way, the free market would determine the price of the energy commodity, with the price being free to rise and fall in response to scarcities and surpluses. В долгосрочной перспективе цель должна состоять в переходе к рыночной системе ценообразования посредством введения конкуренции в сфере оптового и розничного энергоснабжения.
Industry and market structures have an often underestimated influence on commodity price formation, and on the benefits that developing countries and countries with economies in transition can draw from their commodity sectors. Отраслевые и рыночные структуры оказывают существенное (частое недооцениваемое) влияние на процесс ценообразования в сырьевых секторах и на выгоды, которые развивающиеся страны и страны с переходной экономикой могут извлечь из этих секторов.
Больше примеров...
Заплатить (примеров 456)
Allowing yourself to fall for someone Comes at the risk of a painful price. Позволяя себе влюбиться, готовься заплатить болью.
Universalization of the Treaty should not be a long-term rhetorical goal but rather an urgent priority, and the three States that persisted in refusing to accede should be made to pay a price for that refusal. Универсализация Договора должна быть не рассчитанной на длительную перспективу задачей, которой отдается дань лишь на словах, а срочным приоритетом, и три государства, упорно отказывающиеся присоединиться к Договору, должны заплатить высокую цену за свой отказ.
Take it as your own... and expect there'd be no price to pay? Забрать её себе и ничем не заплатить за это?
But after the two years, which is a price we are willing to pay, we are going to stand up again on our feet, but in the new Yemen democratic. Но через два года - цена, которую мы готовы заплатить - мы вновь встанем на ноги, но уже в новом Йемене, с более молодыми и сильными людьми.
The lessons are simple to understand, if difficult to master: Don't believe everything you read, be willing to challenge dogma, and recognize that you may pay a price for it career-wise in the short run, even if you are correct. Уроки просты для понимания, однако сложны в освоении: не верьте всему, что вы читаете, будьте готовы бросить вызов догме и не забывайте, что вы можете заплатить за это карьерным ростом в краткосрочной перспективе, даже если вы правы в своих суждениях.
Больше примеров...
За это (примеров 363)
When I do, someone like Alana pays the price. Стоит мне успокоиться, как за это расплачивается кто-то вроде Аланы.
And he was gone when the children were paying the price. И его уже не стало, когда дети стали за это расплачиваться.
I told you this would happen, and now I'm paying the price. Я говорила, что это случится, а теперь плачу за это.
And paid the price. И заплатил за это.
I was the one who stole the body, and Professor Raffalo paid the price. Это ведь я украл тело, а профессор Раффало жестоко заплатил за это.
Больше примеров...
Расплачиваться (примеров 74)
We've all had to pay the price. И каждый из нас должен расплачиваться.
I couldn't ask you to pay the price for my mistake. Я не могу просить тебя расплачиваться за мои ошибки.
However, if the referendum had not taken place, the Saharawi people were not to blame and must not pay the price. И если референдум не состоится, за это нельзя винить народ Сахары и он не должен за это расплачиваться.
Well, I thought I was rid of you for good, Queenie, but I guess I'll always be paying the price for what you did... what I did. Я думала, что я навсегда избавился от тебя, Куини, но думается, я всегда буду расплачиваться за то, что ты совершила.
The American writer Kate Richards O'Hare wrote almost a century ago: "It is the women who pay the price while war rages, and it will be the women who will pay again when war has run its bloody course". Почти столетие назад американская писательница Кейт Ричардс О'Хэйр писала: «Никому иному, как женщинам, приходится расплачиваться за войны, пока они бушуют, и женщинам же придется опять расплачиваться, когда военное кровопролитие исчерпает себя».
Больше примеров...
Товар (примеров 339)
In light of Article 53 CISG, the payment of the price thus became due. Таким образом, в соответствии со статьей 53 КМКПТ товар было необходимо оплатить.
Maize price increased by more than 50 per cent between June and October 2010, while rice, a commodity for which no international futures price benchmark exist, went up by a "barely" 16 per cent (figure 3). Цены на кукурузу в период с июня по октябрь 2010 года выросли более чем на 50%, а цены на рис - товар, по которому не существует международного фьючерсного ценового параметра, - повысились "всего лишь" на 16% (диаграмма 3).
You want it, you pay my price. Если хочешь получить товар - плати, как следует!
The arbitral tribunal found that the seller delivered the goods and performed its contractual obligations under the contracts of sale, and that the buyer took delivery of the goods without making timely payment of the contract price as required by article 53 CISG. Арбитражный суд установил, что продавец поставил товар и выполнил свои обязательства согласно договору купли-продажи, а покупатель принял поставку товара, однако вопреки требованиям статьи 53 КМКПТ своевременно не уплатил за него предусмотренную в договоре цену.
The reserve price places a cap on how high commodity prices will go, as it is the price at which demand destruction occurs (consumers are no longer willing or able to purchase the good or service). Резервированная цена устанавливает верхний предел цен на сырьевые товары, поскольку это та цена, при которой происходит уничтожение спроса (потребители не хотят или не могут приобрести товар или услугу).
Больше примеров...
Награда (примеров 26)
Then there's the minor difficulty of a price on my head. К тому же есть еще одна проблема - награда, обещанная за мою голову.
I have a price on my head, and I've been trying to stay one step ahead of them, to - to keep them away from you. За меня объявлена награда, я пытался быть на шаг впереди них, чтобы... чтобы держать их подальше от тебя.
There's a price on my head. За мою голову назначена награда.
Your quest will be perilous, yet the reward is beyond price. Тёбя ждут опасности и прёграды, но бёсцённой будёт награда.
But with the price they have on my head, I'd never make it through the gates. Но за мою голову обещана такая награда, что меня тут же схватят.
Больше примеров...
Оценить (примеров 79)
You can't put a price on spending time with your kids. Невозможно оценить время, которое ты тратишь на своих детей.
Overall, our findings support the view that markets might be unable to price new governance provisions and practices accurately right away, but that they can be expected to learn over time to do so. Повсюду наши исследования поддерживают точку зрения, что рынки могут быть неспособны точно оценить новые мероприятия и практики контроля сразу же, но от них можно ожидать того, что они научатся со временем это делать.
Is there a price for them? Разве можно их оценить?
I'll need a price for these. Я хочу оценить вот это.
You're saying that because you don't know anything about art, you need a price tag to assess whether or not I'm any good. По твоим словам, раз ты ничего не смыслишь в искусстве, тебе нужен ценник, чтобы оценить, хорош я или нет.
Больше примеров...
Оценивать (примеров 24)
Further, there were two main types of ERAs: those based on the lowest price alone and those that permitted additional criteria to be auctioned. Кроме того, имеется два основных вида ЭРА: аукционы, которые основываются только на наиболее низкой цене, и аукционы, которые позволяют оценивать дополнительные критерии.
The appellate court ruled that the reasonableness of the manner of the substitute sale of goods cannot be ascertained merely by determining the market price of the goods. Апелляционный суд отметил, что разумность совершенной взамен сделки купли-продажи нельзя оценивать исходя лишь из рыночной стоимости товара.
The Consumer Price Index is the instrument used to measure variations in the general level of prices in Cameroon between two given periods. Индекс потребительских цен позволяет следить за помесячным изменением цен и, соответственно, оценивать инфляционный нажим.
We will measure the effectiveness of the solution by means of this criterion - the effective price of the devices being a base block of the system, or the effective price of the system node. Эффективность всего решения будем оценивать именно с помощью данного критерия - эффективная стоимость устройства, на котором построена система, или эффективная стоимость отдельного узла системы.
Finally, liquidity risk should be properly assessed in risk management models, and both banks and other financial institutions should better price and manage such risk; most financial crises are triggered by maturity mismatches. И наконец, необходимо должным образом оценить риск ликвидности в моделях управления риском, и как банки, так и другие финансовые учреждения должны лучше оценивать и управлять таким риском; большинство финансовых кризисов вызвано несовпадением требований и обязательств по срокам.
Больше примеров...
Жертва (примеров 9)
That's a small price to pay for the destruction of our enemy. Небольшая жертва ради уничтожения наших врагов.
It's a small price to pay to the party gods. Не такая уж и большая жертва богам вечеринки.
See, sacrifice, Robert, that's the price of a good trick. Понимаешь, Роберт, жертва - это цена хорошего трюка.
Now, we've got a witness, a man called Francis Walsh who says that this fella who's the victim, this is Leonard Price... he approached another fella who went crazy and... smashed him up. Еще у нас есть свидетель, его зовут Фрэнсис Уолш, который говорит, что этот парень, наша жертва, Леонард Прайс, он подошел к другому парню, который слетел с катушек и... разбил ему голову.
The price of my existence is this sacrifice. Ценой моего существования стала жертва.
Больше примеров...
Price (примеров 95)
That model was described as "the quality is good and the price is right." Выступала в качестве модели на «The Price Is Right».
During a brief interlude from Panoz, David Price Racing ran a BMW V12 LM at the 24 Hours of Le Mans, finishing fifth overall. В рамках краткого сотрудничества с Panoz, David Price Racing использовала BMW V12 LM в 24 часах Ле-Мана, финишировав пятым.
In 1918, she prepared The Price of Freedom, an Anthology for all Nations, and, five years later in collaboration with Francis Sydney Marvin, brought out The Making of the Western Mind. В 1918 году вышла её The Price of Freedom, an Anthology for all Nations, а пять лет спустя The Making of the Western Mind, в соавторстве с Фрэнсис Сидни Марвин (Francis Sydney Marvin).
A plebiscite was held and on 11 November of that year the bridge was officially named the George Price Footbridge (French: Passerelle George Price). В 1991 году в городе был построен ещё один мост через Центральный канал, а 11 ноября того же года по итогам общественного опроса мосту присвоили имя Джорджа Прайса (фр. Passerelle George Price).
The founder of the chambers, Mr Thomas Knappworst, Dipl.-Kfm., is a tax consultant. He worked for several years for Price Waterhouse, the international auditors and accountants, in Dusseldorf, Berlin and Magdeburg. Основатель компании, дипломированный экономист г-н Томас Кнаппворст, в течение многих лет работал в международной аудиторско-консалтинговой фирме Price Waterhouse в Дюссельдорфе, Берлине и Магдебурге.
Больше примеров...
Прайса (примеров 136)
Actually, I took care of Price's book. Вообще-то, я позаботился о книге Прайса.
You killed Leonard Price, didn't you? Ты убил Леонарда Прайса, не так ли?
And though the other guns from Lieutenant Price's house didn't match up to the murder, the sniper rifle we found with Connor... И хотя остальное оружие, найденное в доме лейтенанта Прайса, не подходит к убийству, снайперская винтовка, найденная при Конноре...
Pope eventually forced the Confederates under Sterling Price to retreat southward, taking 1,200 prisoners in a minor action at Blackwater, Missouri, on December 18. Поуп вынудил конфедераторов под командованием Стерлинга Прайса отступить на юг, захватив 1200 пленных в незначительном сражении при Блэкуотере, штат Миссури, 18 декабря.
There's no proof that she killed Sal Price, and there's certainly no proof that she poisoned you. Но нет доказательств, что она убила Сэла Прайса, и конечно же нет доказательств, что она отравила тебя.
Больше примеров...