Английский - русский
Перевод слова Price

Перевод price с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Цена (примеров 3768)
But that's the price we pay for true love, Ryan. Такова цена настоящей любви, Райан.
The price of legally imported tea was actually reduced by the Tea Act of 1773. Цена на легально импортированный чай, на самом деле, была уменьшена Чайным законом 1773 года.
A survey of water projects financed by the World Bank showed that the average price charged for water covered only a third of the cost of supplying it. Как следует из обзора проектов в сфере водоснабжения, финансируемых Всемирным банком, в среднем цена воды покрывает лишь одну треть издержек по ее поставке.
The average price of this car is about CHF 30,000 and the total yearly cost of the car amounts to CHF 9,200. Средняя цена такого автомобиля составляет около 30000 шв. франков, а общие годовые расходы на него достигают 9200 шв. франков.
Is this price per person? Это цена за одного человека?
Больше примеров...
Ценовой (примеров 389)
The second pillar is a broadly based assessment of the outlook and risks for price stability. Вторым опорным параметром является общая оценка перспектив ценовой стабильности и рисков.
Thus, a supply shortage is not expected and the price of phosphate rock is not likely to jump significantly, although a certain level of price recovery during 2014 is possible with recovery of demand from China and India. Поэтому дефицита предложения не ожидается, и цена на фосфориты вряд ли существенно поднимется, хотя в 2014 году возможно некоторое оживление ценовой динамики в связи с оживлением спроса в Китае и Индии.
Policy measures should be in place to reduce price volatility, including improved information systems for stocks and production, greater transparency in commodity markets, and free movement of food supplies. Необходимо принять политические меры по укреплению ценовой стабильности, в том числе за счет совершенствования информационных систем по запасам и производству, повышения транспарентности рынков сырья и свободного перемещения продовольственных ресурсов.
While the very modest extent of current deflation does not create a significant problem, if it continues, the price level could conceivably fall by a cumulative 10% over the next few years. Сейчас скромный размер дефляции не создает серьезной проблемы, но если она продолжится, то, предположительно, ценовой уровень может снизиться до 10% на протяжении следующих нескольких лет.
For the State Committee on Price and Anti-Monopoly Policy, Republic of Kazakstan: От Государственного комитета Республики Казахстан по ценовой и антимонопольной политике:
Больше примеров...
Стоимость (примеров 1168)
When not included in the room rate, the price for breakfast is calculated per person per night. Если завтрак не входит в цену номера, его стоимость рассчитывается на человека в сутки.
The Advisory Committee was informed that a better price had been obtained reducing the cost from $700 to $400 per unit, with all units being located in the same building. Консультативный комитет был информирован о том, что была достигнута договоренность о более низких ценах, в результате чего стоимость аренды была сокращена с 700 до 400 долл. США за каждое помещение, причем все они расположены в одном и том же здании.
So looking only at the cost of a meal or of a day in the hospital causes an overestimate in the price index and an underestimate of the rise in the real standard of living. Получается, что глядя лишь на стоимость еды или дня в больнице вызывает завышение индекса цен и недооценку подъема в реальном уровне жизни.
While the cost of inventory will be determined using the moving average price once Umoja is fully deployed, the United Nations will be using the most practical way of calculating the costs of inventories for both opening balances and until the transition to Umoja is made. Хотя с момента полного развертывания системы «Умоджа» стоимость товарно-материальных запасов будет определяться с использованием скользящей средней цены, Организация Объединенных Наций будет пользоваться наиболее практичным способом расчета стоимости товарно-материальных запасов при определении величины остатков на начало периода до момента полного перехода на систему «Умоджа».
The WEC has developed indicators of energy vulnerability are multi-dimensional indicators that comprise, inter alia, factors such as energy dependency and diversity of supplies, costs of energy imports, price volatility, energy storage and energy transport infrastructure. ВЭС разработал показатели энергетической уязвимости, которые являются многомерными и охватывают, в частности, такие факторы, как энергетическая зависимость и многообразие энергопоставок, стоимость импорта энергоносителей, ценовая неустойчивость, инфраструктура хранения и транспортировки энергоносителей.
Больше примеров...
Прайс (примеров 701)
Price is going through my evidence at the police station. Прайс имеет доступ к моим доказательствам в участке.
GIL HOLLIS IS NOW UNDER THE REPRESENTATION OF CAROLINE PRICE. Гила Холлиса теперь представляет Кэролайн Прайс.
Price Peterson of New York magazine gave the episode 5 out of 5 stars, calling it "one of Homeland's finest episodes to date", and also highlighting how it investigated Carrie's priorities. Прайс Питерсон из журнала «New York» дал эпизоду 5 звёзд из 5, назвав его "одним из лучших эпизодов «Родины» на сегодняшний день", а также похвалив то, как он исследовал приоритеты Кэрри.
Why is it called Marwood... Price? Почему она называется Марвуд Прайс?
Walter Price is a cowboy. Уолтер Прайс - ковбой.
Больше примеров...
Плата (примеров 139)
For all local and regional transport a national tariff system is in use, based on a price depending on the number of zones travelled in. Для местного и регионального транспорта используется национальная тарифная система, при этом плата за проезд зависит от количества проезжаемых зон.
We cannot fail now, for we have seen the cost of war as compared to the price of peace. Мы не можем сейчас потерпеть фиаско, поскольку мы знаем, что плата за войну намного выше платы за мир.
The price is not high. Плата за это не столь высока.
In some parts of Solomon Islands, whether a marriage is arranged or freely entered into, the payment of "bride price" is not uncommon. В некоторых районах Соломоновых Островов, вне зависимости от того, является ли брак договорным или свободным, часто встречается так называемая "плата за невесту".
Of course the treatment and distribution of water incur a cost which cannot be disregarded, but the supply of water should nevertheless be sold for a reasonable price which is bearable by every human being, regardless of his or her means. Бесспорно, нельзя игнорировать издержки, связанные с обработкой и распределением воды, но за поставляемую воду должна взиматься плата, установленная на основе анализа, так чтобы пользование водой было по средствам любому человеку, независимо от его финансовых возможностей.
Больше примеров...
Платить (примеров 419)
We were already out 20 grand, but I... figured that's the price you pay. Мы уже потратили 20 штук, но я... решил, что за все надо платить.
Magic always comes with a price, Wil. За магию всегда приходится платить, Уил
Cuba is indeed a troubled land whose people continue to pay a heavy price for their Government's failed economic management and ideological rigidity. Куба действительно является неспокойной страной, народ которой продолжает платить высокую цену за экономические провалы своего правительства и за его идеологическую бескомпромиссность.
With respect to subprogramme 1.5, the Security Council could not carry out its urgent tasks without the high-quality, effective and continuous services of its support staff; Member States must be prepared to pay the price for those services. Если говорить о подпрограмме 1.5, то Совет Безопасности не может решать свои неотложные задачи без постоянной и отличающейся высоким профессионализмом и эффективностью поддержки обслуживающего его работу персонала; государства-члены должны быть готовы платить за такое обслуживание.
We all know the price to be paid for ambiguity in this unipolar era, particularly when the ambiguity is frequently quite intentional. Все мы понимаем, какую цену приходится платить за двусмысленность в нашу однополярную эпоху, особенно когда двусмысленность зачастую носит преднамеренный характер.
Больше примеров...
Деньги (примеров 165)
There really are no rentals for that price. За такие деньги вам квартиру не найти.
Frank's anarchist friends said he had associates, who, for a price, could take care of the kidnap and ransom. друзья Фрэнка анархисты сказали, что он сотрудничал с теми, кто, за деньги, мог совершить похищение и выкуп
Beth not at that price! Не за такие деньги.
The issue is, at that price, can you give them some extra value? Встаёт острый вопрос цены, вопрос возможности дать им нечто большее за те же деньги.
You can't put a price on that. Деньги тут не причём.
Больше примеров...
Ценообразования (примеров 141)
The implementation of energy price reforms should take into account their potential - positive and negative - distributive effects. При проведении реформ системы ценообразования на энергию следует принимать во внимание их возможные - позитивные и негативные - дистрибутивные последствия.
During 2004-2005, the reforms aiming at building market-support institutions accelerated and outpaced the reforms related to market liberalization, such as price and trade liberalization. В 2004 - 2005 годах реформы, направленные на создание институтов рыночной поддержки, ускорились и обгоняли реформы, связанные с либерализацией рынков, такие, как либерализация ценообразования и торговли.
The social dimension of the concession, with a view to minimizing the effect on employment in the privatization process and arriving at a balance between investment, financing and price; социальные аспекты концессий в целях минимизации воздействия на сферу занятости в процессе приватизации и достижения равновесия между механизмами инвестирования, финансирования и ценообразования;
(a) Excessive state intervention on price formation, artificially low tariffs for final customers and cross-subsidies between customer segments hinder the establishment of a competitive market environment; а) чрезмерное вмешательство государства в процесс ценообразования, искусственно заниженные тарифы для конечного потребителя и перекрестное субсидирование различных сегментов потребителей препятствуют формированию конкурентной рыночной среды;
It is because such optimal pricing frequently does not apply, that assessment of the price conditions is the critical step which can allow appraisal to identify the conditions in which improvements may assist the promotion of economic growth. Это происходит потому, что зачастую механизмы такого оптимального ценообразования не используются и что оценка уровня цен является основным методом, который в ходе анализа позволяет определить условия, при которых улучшения могут способствовать стимулированию экономического роста.
Больше примеров...
Заплатить (примеров 456)
Sober up and get ready to pay the price. Протрезвей и будь готов заплатить сполна.
All you need to know is they can meet your price. Все, что Вам необходимо знать: они смогут заплатить необходимую сумму.
I will not even contemplate paying that price Я даже не подумаю заплатить такую цену
While low incomes and poverty objectively reduce economic affordability of water, several studies suggest that most consumers would be willing to pay a higher price for a water service of higher quality. Тогда как низкие доходы и бедность значительно уменьшают экономическую доступность к воде, некоторые исследования предполагают, что большинство потребителей изъявили бы желание заплатить более высокую цену за водные услуги высшего качества.
Once we receive the completed form, together with a deposit of 3000 €, which will be deducted from the final price on completion of purchase, we will contact with you to arrange a Free Viewing Trip. После того, как мы его получим, Вы должны заплатить депозит в размере 3000 евро, который будет вычтен из крайней цены при завершении. Мы свяжемся с Вами, чтобы организировать Бесплатный тур по осмотру.
Больше примеров...
За это (примеров 363)
My sister Katie was learning to drive, and we were all paying the price. Моя сестра Кейти учится водить, и мы все за это платим.
You're paying top price for that. Вы платите за это высокую цену.
And our family's already paid a steep enough price for that. И наша семья уже заплатила за это довольно большую цену.
Now, I understand why you can't be honest with our daughter, and I pay the price every time I call Vivian and she hangs up on me. Я понимаю, что ты не можешь рассказать правду дочери, и за это плачу я, когда звоню ей, а она бросает трубку.
You never pay the price. Тебе не приходилось за это платить.
Больше примеров...
Расплачиваться (примеров 74)
One for which he will most definitely pay the price. За который ему определенно придётся расплачиваться.
But those from whom they buy them should provide a guarantee, so the public does not have to pay the price for their bad investment decisions. Но те, у кого они их покупают, должны предоставить гарантию, чтобы люди не должны были расплачиваться за свои плохие инвестиционные решения.
But the friendship came with a price. За дружбу пришлось расплачиваться.
There's a price you pay for crossing those boundaries. Приходится расплачиваться, если переступаешь эти границы.
The price of poor performance should not be paid by reduced United Nations funding into countries but by the management and institutions. Расплачиваться за неэффективную работу должны не страны за счет сокращения их финансирования со стороны Организации Объединенных Наций, а руководство и учреждения.
Больше примеров...
Товар (примеров 339)
The plaintiff subsequently claimed the contract price for the goods from the defendant. Впоследствии истец требовал уплаты ответчиком договорной цены за поставленный товар.
The article allows for a price reduction when the seller delivered goods which do not conform with the contract. В этой статье допускается снижение цены, если продавец поставил товар, который не соответствует договору.
The buyer, claiming that at the time of delivery the goods sold were damaged, refused to pay the sale price. Покупатель, ссылаясь на то, что в процессе доставки проданный товар был поврежден, отказался уплатить продажную цену.
The needs-demand gap is the difference between what poor people can afford to pay and the price levels at which commercial contractors are willing to produce. Разрыв между потребностями и спросом определяется разницей между тем, что бедные люди в состоянии заплатить и уровнем цен, с учетом которых коммерческие подрядчики готовы производить товар.
As is stated in the second sentence of article 58 (1), the seller may refuse to hand over the goods or documents controlling their disposition to the buyer if the latter does not pay the price at that time. Как указано во втором предложении пункта 1 статьи 58, продавец может отказаться передать покупателю товар товарораспорядительные документы, если покупатель не уплачивает цену в этот момент.
Больше примеров...
Награда (примеров 26)
Why else would he stay until a price was put on his head? Зачем ещё ему было оставаться, пока за его голову была назначена награда?
Salvador to the price on his head. За его голову есть награда.
He has a price on his head, remember. За его голову назначена награда, помните это.
with a price on his head of two hundred dollars. За его голову назначена награда в две сотни долларов.
He had a price on his head. За его голову объявлена награда.
Больше примеров...
Оценить (примеров 79)
Well, that's true, but can you put a price on dignity? Согласен, но разве можно оценить гордость?
In that respect, the Supreme Court reprimanded the lower court for not calling an expert opinion, who would assess the foreseeability of the price development. В этой связи Верховный суд упрекнул нижестоящий суд в том, что тот не обратился за помощью к специалисту, который бы мог оценить предсказуемость изменения цен.
To estimate sales value, KAFCO's consultants calculated jet fuel sales prices for the period 1 August 1990 to 30 June 1991 on the basis of the actual average price in the prior six-month period. Чтобы оценить размеры продаж, консультанты "КАФКО" рассчитали продажные цены на реактивное топливо в период с 1 августа 1990 года по 30 июня 1991 года на основе фактической средней цены в предшествующий шестимесячный период.
Eurostat now favours gross output indicators, principally deflated turnover, as the best type of proxy for short-term change in constant price value-added. В настоящее время Евростат предпочитает показатели валового выпуска, главным образом дефлированный показатель оборота, поскольку эта категория показателей позволяет лучше всего косвенно оценить краткосрочные изменения размера добавленной стоимости в постоянных ценах.
Economic feasibility could be determined by comparing the reasonableness of the market price to the expected price when nuclear fuel is produced directly by States, while energy security may depend on the share of nuclear energy in a State's total energy supply. Экономическую целесообразность можно оценить посредством сопоставления разумных рыночных цен с ожидаемыми затратами государств, напрямую производящих ядерное топливо, а энергетическая безопасность может зависеть от доли ядерной энергии в общем объеме энергоресурсов того или иного государства.
Больше примеров...
Оценивать (примеров 24)
I'll have to price them and put them on the shelves and people will ask about them and buy them and read them and come back and sell them. Тогда ведь их придётся оценивать, и ставить на полки, и люди будут приходить и спрашивать их и покупать и читать их, и возвращаться их продавать.
The EC instructed its requisitioners to assess the risk of price fluctuation and of technological captivity over the lifetime of the LTA, and to set up mechanisms in the contract to reduce these risks, such as a system of mid-term review or benchmarking. ЕК рекомендовала своим заказчикам оценивать риск колебания цен и "технологической зависимости" на протяжении всего срока действия ДСС и предусматривать в контракте механизмы снижения этих рисков, например систему среднесрочного пересмотра или сравнительного анализа.
It is distasteful to put a price on human life, but the more we spend on safety, the less we will have for our other goals. Это нетактично оценивать человеческую жизнь, но чем больше мы тратим на безопасность, тем меньше мы будем иметь для достижения других наших целей.
Further, there were two main types of ERAs: those based on the lowest price alone and those that permitted additional criteria to be auctioned. Кроме того, имеется два основных вида ЭРА: аукционы, которые основываются только на наиболее низкой цене, и аукционы, которые позволяют оценивать дополнительные критерии.
The appellate court ruled that the reasonableness of the manner of the substitute sale of goods cannot be ascertained merely by determining the market price of the goods. Апелляционный суд отметил, что разумность совершенной взамен сделки купли-продажи нельзя оценивать исходя лишь из рыночной стоимости товара.
Больше примеров...
Жертва (примеров 9)
That's a small price to pay for the destruction of our enemy. Небольшая жертва ради уничтожения наших врагов.
And that's a small price to pay for him keeping Langford's open. И это небольшая жертва ради существоания Лэнгфордс.
He believed that no sacrifice was too great a price to pay for the cause of human rights. Он верил, что никакая жертва не будет слишком большой ценой, чтобы заплатить её за защиту прав человека.
See, sacrifice, Robert, that's the price of a good trick. Понимаешь, Роберт, жертва - это цена хорошего трюка.
Now, we've got a witness, a man called Francis Walsh who says that this fella who's the victim, this is Leonard Price... he approached another fella who went crazy and... smashed him up. Еще у нас есть свидетель, его зовут Фрэнсис Уолш, который говорит, что этот парень, наша жертва, Леонард Прайс, он подошел к другому парню, который слетел с катушек и... разбил ему голову.
Больше примеров...
Price (примеров 95)
The mixtape featured guest appearances from Roc Marciano, Styles P, and Sean Price, among others. На микстейпе среди прочих поучаствовали в качестве гостей Roc Marciano, Styles P и Sean Price.
With Schwartz, he approached the editor of Amazing Stories (T. Connor Sloane) and "sold his first story": 'The Price of Peace'. Вместе с Шварцем он пошел к редактору Amazing Stories (Коннору Слоану) и «продал свою первую историю»: «The Price of Peace».
She did still photography work on the films Jack the Dog, Manhood and Berkeley, the television films The Price of a Broken Heart and Dancing at the Harvest Moon, and the documentary The Making of the Crying Game. Работала над фильмами «Джек - пёс», «Manhood» и «Беркли», телевизионными фильмами «The Price of a Broken Heart» и «Танцуя при полной Луне» а также документальным фильмом «The Making of the Crying Game».
Price includes 2 Guests Extra guest price 20 zł. Price includes 2 персоны Цена за дополнительного гостя 20 zł.
State records list Sayoc as connected to two, now-inactive Hallandale Beach businesses: Proud Native American One Low Price Drycleaning in 2001 and, more recently, at Native American Catering & Vending LLC in 2016. Список государственных записей Сайока подключен к двум, теперь неактивным бизнесам в Халланддейл-Бич: «Proud Native American One Low Price Drycleaning» в 2001 году и совсем недавно в Native American Catering & Vending LLC в 2016 году.
Больше примеров...
Прайса (примеров 136)
This must be Martin Price's apartment. Видимо, мы в квартире Мартина Прайса.
Just... just check to see if there's any power plants, a factory, something like that along Price's sales route. Просто... просто проверь, если есть какие-либо электростанции, фабрики, или что-то такое, вдоль торгового пути Прайса.
S. pricei, named after Llewellyn Ivor Price, was the smallest of the three species; it was based on BSP 1980 I 122, a left wing from the elbow down, and additional arm material has been referred to it over the years. S. pricei, названный в честь Ллевеллина Айвора Прайса, был самым маленьким из трёх видов; он был основан на образце BSP 1980 I 122, частичном левом крыле, многие годы к нему также относились дополнительные материалы передних конечностей.
First, we find a doable mark in Price's bank, a mid-level employee. Во-первых, мы найдём подходящего лоха в банке Прайса... среди менеджеров среднего звена.
It is generally believed that the Price River was named after LDS Bishop William Price of Goshen, Utah, who explored the region in 1869. Предполагается, что город был назван в честь епископа Церкви Иисуса Христа Святых последних дней Уильяма Прайса из Гошена, который исследовал территории в 1869 году.
Больше примеров...