Английский - русский
Перевод слова Price
Вариант перевода Товар

Примеры в контексте "Price - Товар"

Примеры: Price - Товар
After delivery of the aluminum bars the buyer refused to pay the purchase price, claiming lack of conformity. После поставки алюминиевых прутков покупатель отказался платить за товар, сославшись на его несоответствие.
The latter will pay the price in instalments obtaining thereby a credit without paying interest. Последний оплачивает этот товар в рассрочку, получая, таким образом, кредит без уплаты процентов.
Applying article 81(1) CISG the court considered the defendant released from its obligation to pay the purchase price under article 53 CISG. Руководствуясь положениями статьи 81(1) КМКПТ, суд признал ответчика освобожденным от обязательства оплатить товар, предусмотренного статьей 53 КМКПТ.
In light of Article 53 CISG, the payment of the price thus became due. Таким образом, в соответствии со статьей 53 КМКПТ товар было необходимо оплатить.
The second issue relates to setting the base price for a good. Второй вопрос связан с установлением базовой цены на товар.
I think it's a very good price for the best at Babylon 5. Я думаю это хорошая цена за лучший товар на Вавилоне 5.
It sells for a certain price based on quality, cost, competition. И этот товар продается за конкретную цену, исходя из качества, стоимости товара и рыночной конкуренции.
Pay the lower price, then sell it back at another store. Оплачиваем товар по заниженной стоимости, а затем возвращаем его в другом магазине.
It is doubtful whether diggers in those conditions would receive a fair price for their goods. Вряд ли старатели при таких условиях получат справедливую цену за свой товар.
The plaintiff subsequently claimed the contract price for the goods from the defendant. Впоследствии истец требовал уплаты ответчиком договорной цены за поставленный товар.
Servicing fees included in the price of the product. Плата за обслуживание, включаемая в цену товар.
The goods supplied shall remain the property of Bross AG until the purchase price has been paid in full. Поставленный товар вплоть до момента его полной оплаты покупной цены остаётся собственностью Bross AG.
The laws of economics state that when the demand for a commodity begins to outstrip supply the price will rise. Законы экономики говорят о том, что когда спрос на товар начинает опережать предложение, цены будут расти.
We sold at a certain price. Мы продали товар по определённой цене.
Let's just lower the price and we'll move some product together. Давай просто снизь цену, и мы будем продвигать товар вместе.
An international levy on such transactions would be an equitable way of putting a price on an important public good. Международная пошлина на такие деловые операции могла бы стать сбалансированным определением цены на важный товар общественного потребления.
The term 'item' is used to mean any good or service which is provided by the central office to the price collector. Термин "товар" используется в отношении любых товаров или услуг, определенных центральным управлением для регистрации цен.
A variety is a more detailed description of the particular product selected in an outlet by the price collector within the item specification provided. Под наименованием понимается конкретный товар, отобранный в торговой точке регистратором цен на основе представленной ему товарной спецификации.
However, making adjustments in the price of an item because of changes in its quality presents a far more complex problem. Однако корректировка цены на товар с учетом изменения его качества является более сложной проблемой.
The item's price from the current period and previous period are compared. Также производится сопоставление цен на товар за предыдущий и текущий периоды.
When a good is free in the first period its weight is zero and its price relative is infinity. Если товар в первый период предоставляется на бесплатной основе, то его вес равен нулю, а его относительной ценой является бесконечность.
The commodity's price movements must be observable З. Изменения цен на товар должны поддаваться измерению.
In both cases, the observed price of the original and the replacement items are essentially the same. В обоих случаях зарегистрированные цены на исходный товар и товар-заменитель в основном являются схожими.
The modern adaptations of bride -price customs have continued to result in a commodification of women. Варианты современной адаптации обычаев, связанных с выкупом за невесту, продолжают превращать женщин в товар.
In the basic theories of economics it is presumed that the price for a good is established through the market. Согласно базовым экономическим теориям цена на товар складывается под действием механизмов рынка.