However, high air transport prices can lead to declining tourist flows and revenues, as price is an important determinant in tourists' choices. |
Вместе с тем высокая стоимость воздушных перевозок может ударить по притоку туристов и денежных поступлений, поскольку цена является важным фактором, влияющим на выбор туристов. |
As a result, the price of infant milk has increased by approximately tenfold, making it unattainable for many families. |
Как следствие этого, цена на него выросла приблизительно в 10 раз и оно сталь недоступным для многих семей. |
However, as the price of crude oil declines, the amount that ISIL is able to obtain may decline as well. |
Однако, поскольку цена на сырую нефть падает, величина, которую может получить ИГИЛ, вероятно, также снижается. |
Net realizable value is the estimated selling price in the ordinary course of business, less the costs of completion and selling expenses. |
Под чистой стоимостью реализации понимается ожидаемая цена продажи при обычном ходе ведения дел за вычетом стоимости завершения и затрат на продажу. |
The carbon price would also impact the potential scale of resources that could come from any decision to extend a levy to other market-based mechanisms or from auctioning of emission allowances. |
Цена на углерод также окажет свое влияние на потенциальный объем ресурсов, которые могут быть получены за счет принятия решения о взимания платы и с других рыночных механизмов или в результате аукционной продажи разрешений на выбросы. |
Furthermore, the seller stated that in principle it could be ordered to reimburse the price only upon restitution of the car. |
Продавец также заявил, что уплаченная цена в принципе может быть возмещена только после возврата автомобиля. |
These fundamental injustices are sustained through a lack of political will and at great social cost - a price too high for the world community to pay. |
Эти основные аспекты несправедливости сохраняются вследствие отсутствия политической воли и несут в себе колоссальные социальные издержки, цена которых слишком высока для мирового сообщества. |
For 2013 as a whole, an average price of $110 per barrel is expected, slightly lower than in 2012. |
На 2013 год в целом средняя цена ожидается на уровне 110 долл. США за баррель - немного ниже, чем в 2012 году. |
In the instant case, the objective criterion was the market price of lemons at the time the sale was concluded by the parties. |
В данном случае объективным критерием является рыночная цена лимонов на момент заключения сторонами договора купли-продажи. |
During 2013 however, the price plummeted to around US$ 100 per ton. |
Однако в 2013 году цена стремительно упала до уровня около 100 долл. США за тонну. |
Average price of crude oil exports (US$) |
Средняя цена экспортной сырой нефти (долл. США) |
If we have a system in which the real price of risk or the real price of rare resources is not being paid, that is a suicidal system. |
Если в системе, которую мы имеем, не оплачивается реальная цена риска или реальная цена скудных ресурсов, то это губительная система. |
As stated by the English Court of Appeal, security is the price to pay for adjournment and serves to protect the party seeking enforcement. |
Как заявил Апелляционный суд Англии, обеспечение - это цена, которую следует заплатить за отсрочку, и оно служит для защиты интересов сторон, добивающихся приведения в исполнение арбитражного решения. |
In 2008, the OPEC reference basket price is projected to average $75 per barrel, albeit with the usual caveat of a high margin of error that is standard with regard to oil price forecasts. |
По прогнозам, в 2008 году цена условной корзины ОПЕК составит в среднем 75 долл. США за баррель, хотя и с обычным в таких случаях большим пределом погрешности, характерным для прогнозов цены на нефть. |
The building costs without the price of the building site and the purchase price containing the value-added tax cannot exceed HUF 30 million. |
Строительные расходы, не включая цены участка под застройку, или покупная цена, включая налог на добавленную стоимость, не могут превышать 30 млн. форинтов. |
You were told the price of manhood is the multi-bear's head! |
Тебе сказали, что цена мужественности - голова Мультидведя! |
One thing I learned is it always comes with a price. |
Я поняла, что у нее всегда есть цена. |
And if he gives it a perfect score, well, then the price of it could skyrocket. |
И если он дает высший бал, то цена может существенно вырасти. |
Might make that a small price for freedom. |
Может быть это маленькая цена за свободу? |
With an elevator - it's one price, but without an elevator... |
С лифтом - одна цена, а без лифта... |
You see, this one has a very high Federation price on his head. |
Видишь ли, за его голову висит огромная цена у Федерации. |
But, you know, it was a small price to pay. |
Но ты знаешь, это всего лишь малая цена. |
It's a good price, they're serious people, right? |
Отличная цена, они солидный люди, так? |
Well, what would you think was a reasonable price? |
Хорошо, какая цена, по-вашему, будет разумной? |
Efficiency of form, but at what price? |
Эффективная форма, но какова цена? |