Английский - русский
Перевод слова Premises
Вариант перевода Помещений

Примеры в контексте "Premises - Помещений"

Примеры: Premises - Помещений
Sharing premises with other United Nations entities is by far the preferred option. Наиболее предпочтительным вариантом является использование помещений совместно с другими подразделениями Организации Объединенных Наций.
We have taken many measures since then to enhance the security of our staff and premises around the world. С тех пор мы приняли многочисленные меры по укреплению безопасности наших сотрудников и помещений по всему миру.
It would also imply common United Nations premises in the field. Это также потребует создания на местах общих помещений Организации Объединенных Наций.
Each office is ultimately responsible for the quality and safety of United Nations premises. В конечном счете каждое отделение несет ответственность за надлежащее состояние и безопасность помещений Организации Объединенных Наций.
The costs of purchased or constructed premises as well as major rehabilitation costs are reflected as capital assets. Расходы на покупку или строительство помещений, а также расходы на капитальный ремонт учитываются как капитальные активы.
(b) Verification by the relevant authorities of the existence of business premises and business addresses of a given company. Ь) проверка соответствующими органами существующих торговых помещений и служебных адресов отдельно взятой компании.
Total reserve and fund balance for housing and office premises was $22.7 million. Общая сумма резерва и остатка средств, предназначенных для обеспечения жильем и служебных помещений, составила 22,7 млн. долл. США.
Different time lines were used for different locations, based on the anticipated readiness of the new premises. Для различных мест службы предусматриваются разные сроки, что обусловлено предполагаемой степенью готовности новых помещений.
Interest-free and low-interest loans provided for construction of two premises. Для строительства двух помещений предоставлены беспроцентные и низкопроцентные займы.
United Nations funded construction of premises. Организация Объединенных Наций обеспечивала финансирование строительства помещений.
Interest-free loan for construction of headquarters premises (valued at US$ 449.2 million in year 2000). Беспроцентный кредит для строительства помещений Центральных учреждений (в 2000 году оценивался в размере 449,2 млн. долл. США).
Host country does not participate in maintaining premises. Принимающая страна не участвует в техническом обслуживании помещений.
United Nations provides for maintenance of premises. Организация Объединенных Наций обеспечивает техническое обслуживание помещений.
(b) Measurement was done according to the Department of Safety and Security self-assessment, which did not include the security of premises. Ь) показатель определен исходя из самооценки Департамента по вопросам охраны и безопасности, которая не охватывает безопасность помещений.
The allocation for rental of premises in 2009 has a minimal increase to reflect inflation. Ассигнования на аренду помещений в 2009 году минимально увеличены с учетом инфляции.
The amount represents a fair and conservative value of the premises given by the Government of Burundi that accommodated military contingents. Сумма представляет собой справедливую и рассчитанную с использованием консервативных методов стоимость помещений, предоставленных правительством Бурунди для размещения воинских контингентов.
Rented premises in 33 locations, including 8 team sites арендованных помещений в ЗЗ пунктах, в том числе на 8 опорных постах
Routine maintenance of 45 premises at headquarters Obrigado Barracks Регулярное обслуживание 45 помещений штаб-квартиры в комплексе «Казармы Обригадо»
It is such efforts that have led to the recent conclusion of negotiations with the host Government in Geneva for subsidized premises. Именно такие усилия позволили недавно завершить переговоры с правительством принимающей страны о субсидировании аренды помещений в Женеве.
Other security measures have been taken by the Department to enhance physical security of the premises. Департамент принял также другие меры для обеспечения физической безопасности помещений ЮНМОВИК.
These premises are to be transformed into diplomatic quarters under the future redevelopment plan. В соответствии с планом будущей реконструкции район расположения этих помещений планируется преобразовать в дипломатический квартал.
A further report on institutional issues concerning staff, premises and security will be submitted to the General Assembly at its forthcoming session. Генеральной Ассамблее на ее предстоящей сессии будет представлен дальнейший доклад об институциональных вопросах, касающихся персонала, помещений и безопасности.
The agencies have yet to jointly establish standard specifications for United Nations premises. Учреждения еще не установили совместных стандартных спецификаций для помещений Организации Объединенных Наций.
The Commission remains concerned about obstructions to the Agency's services and violations and damages to its premises. Комиссия по-прежнему обеспокоена препятствиями, чинимыми на пути предоставления услуг по линии Агентства, и нарушениями режима его помещений и наносимым им ущербом.
As regards UNMIS specifically, an environmental assessment of United Nations premises has been conducted in all sectors. Что касается конкретно МООНВС, то во всех секторах проведена экологическая оценка состояния помещений Организации Объединенных Наций.