Английский - русский
Перевод слова Premises
Вариант перевода Помещений

Примеры в контексте "Premises - Помещений"

Примеры: Premises - Помещений
Provision is made for maintenance of premises at a monthly rate of $1,000. На содержание помещений предусматриваются расходы из расчета 1000 долл. США в месяц.
Responsible for monitoring and ensuring the security and safety of official premises, including supervision of security guards. Отвечает за контроль и обеспечение безопасности и охраны служебных помещений, включая надзор за работой сотрудников охраны.
Further savings of $15,000 will be realized under the budget line alterations and renovations to premises. В будущем будет достигнута экономия в размере 15000 долл. США по бюджетной статье обустройства и переоборудования помещений.
Provision is made for alteration and renovation to premises to be provided by the Government ($20,000). Предусматриваются ассигнования на оплату работ по перестройке и переоборудованию помещений, которые будут предоставлены правительством (20000 долл. США).
Savings under alterations and renovations to premises were realized as alterations were not required to the extent originally estimated. Экономия по статье, касающейся перестройки и переоборудования помещений, была достигнута в связи с тем, что помещения не пришлось переоборудовать в таких масштабах, которые это планировалось первоначально.
In this regard, arrangements have already been made to secure office premises in Zagreb and Sarajevo. В этой связи были уже приняты меры с целью поиска служебных помещений в Загребе и Сараево.
Provisions are made for the rental and maintenance of premises, including utilities, ($20,000) in Islamabad. Ассигнования выделяются по статье аренды и содержания помещений, включая коммунальные услуги, (20000 долл. США) в Исламабаде.
In Administration and management, additional requirements were identified for increasing security at Headquarters and for reconfiguring the premises of new departments. По разделу "Администрация и управление" дополнительные ассигнования необходимы для обеспечения более высокого уровня безопасности в Штаб-квартире и перепланировки помещений новых департаментов.
This section includes provision for alteration, improvement and major maintenance of premises occupied by the Organization. Данный раздел включает ассигнования на перестройку, переоборудование и капитальный ремонт помещений, занимаемых Организацией.
Savings under alterations and renovations to premises, maintenance supplies and maintenance services are attributable to lower costs compared to the budget estimates. Экономия по статьям ремонта и переоборудования служебных помещений, эксплуатационных принадлежностей и эксплуатационного обслуживания объясняется более низкими расходами по сравнению с бюджетной сметой.
Provision is made for 24-hour security services for all residential and office premises in the Mission area. Предусматриваются ассигнования на круглосуточную охрану всех жилых и служебных помещений в районе операций Миссии.
An overview of the disbursement for rental of premises in 1994 is provided in the annex to the present report. Информация о размерах ассигнований на цели аренды служебных помещений в 1994 году содержится в приложении к настоящему докладу.
The budgetary requirements for its activities should actually decrease because of lower demand for conference services and reduced rental expenses for its premises. Бюджетные ассигнования на его деятельность должны фактически сократиться из-за уменьшения спроса на конференционное обслуживание и сокращения расходов на аренду помещений.
Occupancy of the enlarged premises was expected to begin about mid-year. Эксплуатация дополнительных помещений должна начаться примерно в середине года.
It has sent a letter to all county prefects requesting them to assist in providing working premises. Оно направило всем районным префектам письмо с просьбой оказать помощь в выделении рабочих помещений.
Its Government played an active role in the identification and acquisition of suitable premises for the Tribunal. Правительство играло активную роль в выборе и приобретении подходящих помещений для Трибунала.
The Netherlands Government also assumed the task of protecting those premises, as well as the Tribunal's personnel. Правительство Нидерландов также обеспечивает защиту этих помещений, а также персонала Трибунала.
These include employment, education, provision of goods and services, and the disposal and management of premises. К этим областям относятся трудоустройство, образование, предоставление товаров и услуг и эксплуатация помещений.
General Assembly resolution 47/199 gave clear guidance regarding harmonization of procedures and shared premises and services. Резолюция 47/199 содержит четкие указания относительно согласования процедур и использования общих помещений и услуг.
Where the project was implemented, the military engineering unit was utilized with materials purchased for maintenance of premises. Там, где эти работы были осуществлены, применялось военно-инженерное подразделение, которое использовало материалы, закупленные для ремонта помещений.
Minor alteration of premises throughout the mission area Ь) Переоборудование и ремонт помещений (незначительное переоборудование помещений во всем районе осуществления миссии)
He also arranged for the construction of other premises necessary for the functioning of the Tribunal. Он также провел подготовительную работу для строительства других помещений, которые необходимы для работы Трибунала.
The Australian Government has at all times acted promptly to protect the staff and premises of the French missions in accordance with the Vienna Conventions. Правительство Австралии всегда принимало оперативные меры для защиты персонала и помещений представительств Франции в соответствии с Венскими конвенциями.
The Cuban Mission would continue to take the appropriate measures necessary to protect the integrity, safety and security of its premises. Представительство Кубы будет и впредь принимать необходимые меры для защиты физической неприкосновенности, обеспечения безопасности и охраны своих помещений.
Efforts are being made to help it acquire competent leadership and management, adequate premises and equipment and appropriate training. Предпринимаются усилия для оказания ей помощи в обеспечении компетентного руководства и управления, приобретении надлежащих помещений и соответствующего оборудования и получении необходимой подготовки.