Английский - русский
Перевод слова Premises
Вариант перевода Помещений

Примеры в контексте "Premises - Помещений"

Примеры: Premises - Помещений
The amount of $23,982,400 is required for the rental of premises and alterations and improvements for facilities for the continuing posts and proposed new posts and general temporary assistance positions, office supplies and furniture for DM. Сумма в размере 23982400 долл. США требуется для покрытия расходов на аренду, переоборудование и модернизацию помещений, предназначенных для сотрудников на сохраняющихся и предлагаемых новых штатных должностях и на должностях временного персонала общего назначения, конторские принадлежности и мебель
(a) Providing direction and coordination in the personnel, financial and general services of the United Nations Office at Geneva, including management and utilization of United Nations premises and coordinating human resources, financial and administrative policies with the other Geneva-based organizations; а) обеспечение руководства и координации по кадровым, финансовым вопросам и вопросам общего обслуживания Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве, включая эксплуатацию и использование помещений Организации Объединенных Наций и координацию кадровой, финансовой и административной политики с другими организациями, базирующимися в Женеве;
(b) The alteration and renovation of Mission premises, including the renovation of Mission headquarters, the construction of additional office space, the installation of prefabricated office accommodation and the renovation of the transport workshop, warehouse and team sites ($94,000); Ь) на переоборудование и ремонт служебных помещений Миссии, включая ремонт штаб-квартиры Миссии, строительство дополнительных служебных помещений, установку сборных служебных помещений и ремонт помещений автотранспортной мастерской, склада и помещений в местах размещения групп (94000 долл. США);
Recognizes the need for the urgent implementation of a unified and strengthened security management system in order to ensure the safety and security of United Nations staff, operations and premises at United Nations Headquarters and main duty stations, as well as in the field; признает необходимость безотлагательного создания объединенной и усиленной системы обеспечения безопасности в целях обеспечения безопасности персонала, операций и помещений Организации Объединенных Наций в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций и основных местах службы, а также на местах;
b. Net decreases in general operating expenses, comprising projected increases in rental and maintenance of premises and miscellaneous services, fully offset by projected decreases in requirements for utilities and communication costs, all of which are based on past patterns of expenditure; Ь. чистого сокращения общих оперативных расходов, обусловленного сокращением сметных расходов на коммунальные услуги и связь (с учетом прошлой динамики расходов) при одновременном увеличении расходов на аренду и содержание помещений и различные услуги;
Strongly condemns attacks on diplomatic personnel and recalls the fundamental principle of the inviolability of diplomatic agents and the obligations on host States, including under the 1961 Vienna Convention on Diplomatic Relations, to take all appropriate steps to protect embassy premises and prevent attacks on diplomatic agents; решительно осуждает нападения на дипломатический персонал и напоминает об основополагающем принципе неприкосновенности дипломатических агентов и обязанностях принимающих государств, в том числе по Венской конвенции о дипломатических сношениях 1961 года, предпринимать все надлежащие шаги для защиты посольских помещений и предотвращения нападений на дипломатических агентов;
Providing detailed information on the school including a sketch of the school premises, a simple floor plan of the building, a copy of the school's prospectus, particulars of the fees charged for tuition in respect of each course, and copies of teachers' contracts предоставление подробной информации о школе, включая план школьных помещений, простой поэтажный план здания, копию брошюры о школе, подробную информацию о плате, взимаемой за обучение, по каждому курсу и копии контрактов учителей.
(a) The delay in relocation, which is related to delays in the provision of swing spaces; these delays are all caused by changes requested by the future occupants to the layout of premises and by delays in the approval of contracts for corresponding works; а) задержкой в осуществлении переезда, которая связана с задержками в предоставлении подменных помещений; все эти задержки вызваны изменениями по требованию будущих пользователей в планировке помещений и задержками в утверждении контрактов на проведение соответствующих работ;
The Commission for Premises Management, established in October 2004, identified a number of properties suitable to accommodate State institutions. Комиссия по управлению использованием помещений, учрежденная в октябре 2004 года, подыскала несколько помещений, пригодных для размещения государственных учреждений.
The former Special Reserve Fund for Additional Premises and Computerization has been discontinued as of December 2000. Бывший Специальный резервный фонд для дополнительных помещений и компьютеризации был упразднен с декабря 2000 года.
2010 Sunny-land Ukraine, Lviv - APARTMENTS, PREMISES AS OFFICES, SHOPS AND OTHER... 2010 Sunny-land Украина, Львов - АРЕНДА КВАРТИР, ПОМЕЩЕНИЙ ПОД ОФИС, МАГАЗИНЫ И ДРУГОЕ...
Communications concerning the Premises and use of the Centre will be between the Authority and the Government. Обмен сообщениями по поводу Помещений и пользования Центром осуществляется между Органом и Правительством.
This subject is also regulated by the Residential Premises Privatization Act and the Housing Associations Act. Этот вопрос регулируется также Законом о приватизации жилых помещений и Законом об ассоциациях домостроителей.
(a) Implement the arrangements detailed in United Nations security policies and procedures and develop and implement the required plans for the duty station with the aim of maintaining the security and safety of United Nations personnel, premises and assets; а) принимают меры, указанные в документах о политике и процедурах Организации Объединенных Наций в области безопасности, а также разрабатывают и осуществляют необходимые планы для данного места службы в целях обеспечения безопасности персонала, служебных помещений и имущества Организации Объединенных Наций;
(b) Higher requirements for the maintenance of office premises and accommodation facilities in view of the full deployment of the Mission's personnel as compared to the phased deployment of personnel for an average of seven months budgeted for in 2007/08; Ь) увеличением потребностей в обслуживании служебных и жилых помещений в связи с полным развертыванием персонала Миссии в отличие от поэтапного развертывания персонала в среднем в течение семи месяцев, как это предусмотрено в бюджете на 2007/08 год;
Premises: rental and maintenance: $3,200. Аренда и эксплуатация помещений: 3200 долл. США.
We therefore take very seriously the report of the Independent Panel on Safety and Security of United Nations Personnel and Premises Worldwide. Поэтому мы очень серьезно относимся к докладу Независимой группы по вопросам охраны и безопасности персонала и помещений Организации Объединенных Наций во всем мире.
There is a decision-making body - the Premises Management Committee (PMC) - comprising the four main agencies, which meets monthly. Существует директивный орган - Комитет по эксплуатации помещений (КЭП), в состав которого входят представители четырех основных учреждений и который проводит заседания ежемесячно.
Alterations, fixtures, installations and maintenance of the Premises Переустройство, отделка, оборудование и содержание Помещений
Premises were cleaned and handed over to current owners in their original condition Произведена уборка и передача помещений нынешним владельцам в их первоначальном состоянии
Premises had been completed for the National Metrology Centre, which had begun operating, offering its services to enterprises in analysing and certifying the quality of industrial products. Было завершено строительство помещений для Национального центра метрологии, который предлагает свои услуги промышленным предприятиям в деле анализа и сертификации качества их продукции.
Premises and facilities managed, maintained and upgraded Техническое обслуживание, эксплуатация и ремонт помещений и объектов
ALLOCATION OF RESOURCES FOR RENTAL OF PREMISES AND HOST GOVERNMENT ASSISTANCE АССИГНОВАНИЯ НА АРЕНДУ ПОМЕЩЕНИЙ И ПОМОЩЬ СО СТОРОНЫ ПРАВИТЕЛЬСТВ
MONTHLY RENTAL COSTS FOR PREMISES IN MOZAMBIQUE FOR THE ЕЖЕМЕСЯЧНЫЕ РАСХОДЫ НА АРЕНДУ ПОМЕЩЕНИЙ В МОЗАМБИКЕ В
Premises UNCC paid a rent to United Nations Office at Geneva, which increased it by 50 per cent from 31 December 2003 to 1 January 2005 with inadequate justification. ККООН платила за аренду помещений Отделению Организации Объединенных Наций в Женеве, которое в период с 31 декабря 2003 года по 1 января 2005 года без надлежащего обоснования повысило арендную плату на 50 процентов.