Английский - русский
Перевод слова Premises
Вариант перевода Помещений

Примеры в контексте "Premises - Помещений"

Примеры: Premises - Помещений
The budget includes a provision for an initial investment of $15,000 for the new premises. В бюджете предусмотрены ассигнования в размере 15000 долл. США в качестве первоначальных инвестиций для новых помещений.
In the laboratories assisted to date, substantial rebuilding had to take place to prepare the premises for the installation of the new equipment. В лабораториях, которым была оказана помощь, пришлось провести значительные работы по перестройке для подготовки помещений к установке нового оборудования.
Reduction in the provision for alteration of premises reflects the completion in 2004 of headquarters' renovation. Сокращение ассигнований на переоборудование помещений отражает завершение в 2004 году реконструкции здания штаб-квартиры.
The planned recovery for rental of premises' charges from project staff contributes to this reduction. Предполагаемое возмещение части расходов на аренду помещений за счет персонала по проектам частично объясняет это сокращение.
When they arrived on the scene the police noticed a kind of smoke inside the premises. Прибыв на место происшествия, полиция обнаружила дым внутри помещений.
Much of the remaining expenditure was incurred on leasing premises and local services. Основная часть остальных расходов приходится на аренду помещений и оплату местных услуг.
A maintenance plan has been formulated for headquarters premises, which was expected to be implemented early in 2000. В отношении помещений штаб-квартиры был разработан план работ по текущему ремонту, который предполагалось осуществить в начале 2000 года.
UNDP should collect and analyse energy cost and consumption data for its premises in order to facilitate comparisons and to identify wastage and excessive costs. ПРООН следует собирать и анализировать данные о расходах на электроэнергию и о ее потреблении при эксплуатации своих помещений для удобства сравнения и выявления неоправданного потребления и перерасхода.
The Administration will continue to seek appropriate premises that offer confidentiality, security and comfort in the workplace. Администрация будет продолжать поиски надлежащих помещений, которые обеспечивали бы конфиденциальность, безопасность и удобную рабочую обстановку.
A late night raid was carried out on the premises, at which time the American men were arrested and several firearms were found. Ночью был проведен обыск помещений, в ходе которого были арестованы американские граждане и были изъяты несколько единиц стрелкового оружия.
No prospective tenant is foreseen for these premises. Претенденты на аренду этих помещений отсутствуют.
A few words on the location of the permanent premises. Несколько слов о местоположении постоянных помещений.
From 19 to 24 February 1999, the census takers conducted a preliminary survey of premises where the population could live. С 19 по 24 февраля 1999 года счетчиками был проведен предварительный обход помещений, где могло проживать население.
In many cases they continue to operate from the same premises, using third-party accounts and resources. Во многих случаях они продолжают действовать из тех же помещений с использованием счетов и ресурсов третьих сторон.
The women concerned may only work in a number of approved premises in the town of San Nicolas. Соответствующие женщины могут работать лишь в ряде разрешенных помещений в городе Сан-Николас.
She found the premises to be in good condition. Специальный докладчик была удовлетворена надлежащим состоянием помещений.
A major decrease of $16,100 is budgeted for rental and maintenance of premises, due to efficiency measures. В бюджете предусмотрено существенное сокращение расходов на аренду и эксплуатацию служебных помещений в размере 16100 долл. США вследствие мер по обеспечению эффективности.
Another major area of increase in the field, $0.7 million, is for premises. Еще одной крупной статьей увеличения расходов на местах на сумму 0,7 млн. долл. США является статья использования служебных помещений.
Rental costs of premises represent an ever-increasing burden for the organization. Расходы на аренду служебных помещений - постоянно растущее бремя для организации.
The Department has about 250 premises available for allocation each year. Каждый год в распоряжение Департамента поступает около 250 жилых помещений для заселения.
One possible criterion would be the provision of free premises by the host Government. Одним из возможных критериев было бы бесплатное предоставление принимающим правительством помещений.
The tragic events of 11 September 2001 had demonstrated the need to strengthen the security and safety of United Nations premises. Трагические события 11 сентября 2001 года подтвердили необходимость укрепления безопасности и охраны помещений Организации Объединенных Наций.
The Secretary-General's proposals were appropriately comprehensive, addressing the requirements of United Nations premises around the world. Предложения Генерального секретаря в должной степени носят всеобъемлющий характер и учитывают потребности, связанные с обеспечением охраны помещений Организации Объединенных Наций в разных странах.
The security of office premises must also be assured. Должна быть также обеспечена безопасность служебных помещений.
Any search of the home, premises or vehicles may be imposed only in cases and in a manner specified by statute. Любой обыск жилища, помещений или транспортных средств может быть произведен только в случаях и в порядке, оговоренных статутом.