Английский - русский
Перевод слова Premises
Вариант перевода Помещений

Примеры в контексте "Premises - Помещений"

Примеры: Premises - Помещений
In preparing its budget proposals for 2002, the Tribunal had based itself on the limited experience of operating its premises for four months. При подготовке предлагаемого бюджета на 2002 год Трибунал исходил из ограниченного опыта эксплуатации помещений, накопленного за четыре месяца.
The investments will be used to modernize existing machine tools into high-precision and more productive equipment, and purchase industrial premises to arrange production equipment. Инвестиции будут направлены на модернизацию станочного парка высокоточными и более производительными станками, приобретение производственных помещений для размещения технологического оборудования.
The investments will be used for preparing industrial premises and purchase cable equipment and facilities for armour plating out of steel galvanized wires. Инвестиции будут направлены на подготовку помещений и на приобретение кабельного оборудования и оборудования для наложения брони из стальных оцинкованных проволок.
There are still a few apartments and non-residential premises available for sale. У нас все еще имеется в продаже несколько последних свободных жилых и нежилых помещений.
Rent of premises, traansports services, cutting of paper. Аренда помещений, транспортные услуги, разрезание и перемотка бумаги.
Environment outside the premises shall always be clean and tidy. Важно, чтобы среда также вне помещений была прибранна и приведена в порядок.
More than a century later, Francisco Fabián y Fuero ordered the construction of the premises which currently house the Biblioteca Palafoxiana. Более века спустя Франциско Фабиан-и-Фуэро отдал приказ на строительство помещений, которые в настоящее время составляют Библиотеку Палафоксиана.
Pending the settlement of some outstanding claims for rental of premises, no action has been taken to close the Trust Fund. Никаких мер по закрытию целевого фонда не принимается до тех пор, пока не будут оплачены несколько оставшихся счетов за аренду помещений.
Savings under rental of premises were attributable to the closing of a military police detachment. Экономия по статье «Расходы на аренду помещений» объяснялась отказом от отдельного помещения для военной полиции.
Only recently, its premises had been flagrantly violated and two Cuban diplomats had been brutally attacked. Совсем недавно была вопиющим образом нарушена неприкосновенность его помещений и совершены грубые нападения на двух кубинских дипломатов.
A new school building at El Mezzeh was completed, replacing unsatisfactory rented premises. В Эль-Меззе было завершено строительство новой школы взамен не удовлетворяющих стандартам арендованных помещений.
Effective joint civilian/military resourcing and tasking resulted in significant savings under alteration and renovation of premises. Эффективное объединение ресурсов гражданского и военного компонентов и совместное решение задач позволили добиться значительной экономии при переоборудовании и ремонте помещений.
Generally speaking, no special premises are used: the pipes are buried. Специальных помещений, как правило, нет, их закапывают.
An amount of $3,433,300 is for rental of premises. Сумма в размере З 433300 долл. США предназначена для аренды помещений.
There is, therefore, heavy reliance in rural areas on septic tank drainage arrangements for individual dwellings and other premises. Поэтому в сельских районах для обслуживания индивидуальных жилищ и других помещений весьма широко используются дренажные системы с септиками.
The project on fire alarm system installation was incorporated within the alteration and renovation of premises. Проект установки пожарной сигнализации был включен в общий объем работ, связанных с ремонтом и переоборудованием помещений.
So far the operation has led to more than 300 arrests and over 600 premises have been visited. В ходе этой операции произведено более 300 арестов и досмотрено более 600 помещений.
Radically expand federal control over family farms and ranches through the animal ID and premises ID system. Радикально расширить федеральный контроль над семейными фермами и ранчо посредством системы идентификации животных и систему идентификации помещений.
The team also inspected the research, production and fuel-testing premises. Группа произвела также инспекцию научно-исследовательских и производственных помещений и помещения для испытания топлива.
The Group then inspected the administrative department offices, the computers and the buildings on the premises as well as tagged equipment. Затем группа провела инспекцию помещений административного департамента, компьютеров и зданий объекта и проверила этикетированное оборудование.
The most common heating method in multi-family dwellings and non-residential premises in Sweden is currently district heating. В настоящее время централизованное отопление в Швеции является наиболее распространенным методом отопления многоквартирных домой и помещений, не относящихся к жилищному сектору.
By externalizing such work, manufacturers have been able to save on premises, equipment and especially labour costs. Размещая внешние заказы на такую работу, производители получают возможность сэкономить средства на содержании помещений, на оборудовании и особенно на затратах труда.
Savings totalling $493,800 under rental of premises were realized from lower rental costs per month. Экономия в размере 493800 долл. США по статье "Аренда помещений" была обусловлена более низкой ежемесячной стоимостью аренды.
The additional request under rental and maintenance of premises reflects actual rental paid during the period. Дополнительные потребности в средствах, испрашиваемых на оплату аренды и содержания помещений, отражают реальные расходы по аренде, понесенные в течение этого периода.
The reduced requirements arise mainly from decreases under general temporary assistance, computer-related maintenance and rental and renovation of premises. Сокращение потребностей обусловлено в основном уменьшением расходов на привлечение временного персонала общего назначения, техническое обслуживание компьютерной техники и аренду и ремонт помещений.