Английский - русский
Перевод слова Premises
Вариант перевода Помещений

Примеры в контексте "Premises - Помещений"

Примеры: Premises - Помещений
Most premises were lent free of rent and in some cases owners also met the costs of heating and lighting. Большинство помещений были освобождены от арендной платы, но в некоторых случаях владельцы покрывали затраты на отопление и освещение.
In 2004 and 2005 the Penitentiary Department had repaired numerous living facilities, warehouses, other premises and buildings. В 2004 и 2005 годах Департамент исправительных учреждений отремонтировал множество жилых блоков, складов, других помещений и зданий.
A maintenance plan has been formulated for headquarters premises and resources have been requested for 1999. Был подготовлен план эксплуатационного обслуживания помещений штаб-квартиры, и были запрошены соответствующие ресурсы на 1999 год.
Well, Chief, we need to execute a thorough and exhaustive search of these premises. Что же, шеф, нам нужно произвести тщательный и исчерпывающий обыск этих помещений.
It's Sunland Medical Waste that removes it from the premises. Клиника Санлэнд забирает его из служебных помещений.
All hotel costs, including meals, have been recorded under rental of premises. Все расходы на гостиницу, включая питание, были проведены по статье "Аренда помещений".
This estimate provides for major alterations, adaptation and construction of premises in the camps and positions. Указанная сметная сумма предусматривается для капитального ремонта, переоборудования и строительства помещений в лагерях и местах размещения.
Additional requirements under rental of premises were due to increases in rental of office space throughout the mission area. Дополнительные потребности по статье аренды помещений объяснялись арендой дополнительных служебных помещений в различных местах в районе Миссии.
Many of these premises require substantial renovation to bring them up to an acceptable standard for use by UNPROFOR. Многие из этих помещений нуждаются в серьезном ремонте для приведения их в приемлемое состояние, чтобы ими могли пользоваться СООНО.
Provision for these services is included under rental of premises. Оплата этих услуг проводится по статье, касающейся аренды помещений.
The above savings were offset in part by overexpenditure of $2,500 under rental of premises. Вышеупомянутая сэкономленная сумма сократилась на 2500 долл. США из-за перерасхода по статье "Аренда помещений".
Additional requirements under rental of premises are attributable to the deteriorating security situation and the need to provide secure accommodation for staff. Дополнительные потребности по статье аренды помещений обусловлены ухудшением положения в области безопасности и необходимостью обеспечения персонала безопасным жильем.
South Mogadishu - 35 residence/office premises. $94400 южный район Могадишо - 35 жилых/служебных помещений 94400 долл. США
A consolidated country offices premises plan is being initiated in consultation with the regional bureaux. В консультации с региональ-ными бюро начинается разработка сводного плана эксплуатационного обслуживания служебных помещений страновых отделений.
The existence of these premises is covered by the Official Secrets Act. Существование этих помещений засекречено по Закону о Гос Тайне.
Provision is made for alterations and renovations to premises when leases are terminated. Предусмотрены ассигнования на переоборудование и ремонт помещений после истечения срока аренды.
Provision is made for maintenance supplies for minor repairs to office and accommodation premises. Предусмотрены ассигнования на закупку ремонтных материалов для мелкого ремонта служебных и жилых помещений.
The Advisory Committee notes that as of 1 October the rental charge for ONUSAL headquarters premises is expected to double. Консультативный комитет отмечает, что с 1 октября плата за аренду помещений штаб-квартиры МНООНС возрастет, как ожидается, вдвое.
This will require construction of additional premises in 10 locations to be staffed. Это потребует строительства дополнительных помещений в 10 пунктах, в которых будет размещен соответствующий персонал.
The Advisory Committee understands that UNAMIR has leased six premises. Насколько известно Консультативному комитету, МООНПР арендует шесть помещений.
In addition, two other schools were under construction to replace unsatisfactory rented premises. Кроме того, взамен неудовлетворительных арендуемых помещений строится еще две школы.
Currently, the premises of the Bureau are under security protection. В настоящее время установлена охрана помещений бюро.
Savings realized under rental of premises were attributed to the delays in identifying suitable buildings for offices and warehouses. Экономия по статье "Аренда помещений" была получена в связи с задержками с отбором подходящих зданий под служебные помещения и склады.
Provision had been included in the cost estimates for the renovation and alteration of premises to be undertaken by commercial contractors. В смете расходов было предусмотрено, что ремонт и переоборудование помещений будут производиться с привлечением коммерческих подрядчиков.
No provision is made for rental of premises up to the end of March. Никаких ассигнований на аренду помещений до конца марта не предусматривается.