Английский - русский
Перевод слова Premises
Вариант перевода Здания

Примеры в контексте "Premises - Здания"

Примеры: Premises - Здания
The Government has virtually no physical premises. У правительства фактически не осталось в сохранности ни одного здания.
No company property will be allowed to leave the premises. Запрещается выносить из здания собственность компании.
We managed to track down video of the vehicle leaving the premises. Мы нашли видео, на котором видно, как грузовик отъезжает от здания.
Does that include removing them from the premises? А это включает в себя вынос информации из здания?
And when I objected I was forcibly removed from the premises. И когда я возразил, меня силой выставили из здания.
Palazzo Selvadego, which is just 50 metres from the main premises. Палаццо Selvadego, которая находится всего в 50 метрах от основного здания.
CCTV (closed circuit television) uses cameras to monitor the inside or outside of your premises. Кабельное телевидение (закрытое сетевое телевидение) использует мониторы для осуществления контроля внутри и снаружи здания.
Personal phone, off the premises. С личного телефоне, не из здания.
Closest two premises are Wilson's Kitchenware and... Самые ближайшие два здания, Кухонные принадлежности Уилсона и...
The Tokyo Metropolitan Government has provided furnishings for the premises. Меблировка здания была произведена столичным муниципалитетом.
A number of complaints were made against employers, including farmers, regarding access to premises and voters. Поступило некоторое количество жалоб на работодателей, включая фермеров, касающихся предоставления доступа в здания и к избирателям.
The Tribunal has been considering leasing a new building, which is under construction, not far from the present premises at Amohoro. Трибунал рассматривает вопрос об аренде нового здания, строительство которого ведется недалеко от арендуемого в настоящее время здания "Амохоро".
Several school premises were actually used by Ugandan and Rwandan armed forces to launch attacks and as fallback positions. Некоторые школьные здания даже использовались угандийскими и руандийскими вооруженными силами для вылазок и в качестве тыловых позиций.
The Secretary-General also participated in the laying of the foundation stone of the permanent premises of the Tribunal. Генеральный секретарь участвовал также в закладке первого камня в фундамент постоянного здания Трибунала.
Constructed, renovated and maintained 241 premises and prefabricated structures Строительство, ремонт и техническое обслуживание 241 здания и сооружений из сборных конструкций
The formal opening of these premises could also be described as a special occasion. Официальное открытие этого здания также можно считать важным событием.
It has taken over United Nations property and premises in many places and is doing business with its equipment. Во многих местах она захватила имущество и здания Организации Объединенных Наций и занимается бизнесом с использованием ее оборудования.
It noted reports concerning frequent incidents involving hateful inscriptions on the premises and memorial landmarks of certain religious communities. Она отметила сообщения, касающиеся частых инцидентов, связанных с нанесением ненавистнических надписей на здания и мемориальные сооружения некоторых религиозных общин.
UNAMI national staff have already moved into the new premises there. Национальные сотрудники МООНСИ уже переехали в новые здания.
Tobacco products are available at a sales kiosk on the premises and at the commissary. Табачные изделия продаются в киоске в пределах здания и в кооперативном магазине.
Old Serbian houses are destroyed and Albanians build houses or business premises in their place. Они разрушают старые дома, принадлежащие сербам, и строят на их месте новые жилые дома или коммерческие здания.
No one was injured and nothing of value was removed from the premises. Никто не был ранен, и из здания не пропало ничего ценного.
We've been instructed to remove you both from the premises. Нам даны указания удалить вас двоих из здания.
Security, please escort Mr. Kellog from the premises and recover all his security passes. Охрана, пожалуйста, проводите мистера Келлогга из здания и обнулите все его пропуска.
Brigadier, have you got a map, including the London premises? Бригадир, у вас есть карта, включающая здания Лондона?